Übersetzung für "I regret" in Deutsch
Of
course
I
do
not
regret
enlargement.
Die
Erweiterung
bedauere
ich
natürlich
nicht.
Europarl v8
I
deeply
regret
this,
as
it
means
that
important
consumer
information
will
be
lost.
Ich
bedauere
das
zutiefst,
denn
damit
geht
eine
wichtige
Verbraucherinformation
verloren.
Europarl v8
Thus,
there
have
been
no
tangible
results
so
far,
which
I
greatly
regret.
Konkrete
Ergebnisse
bleiben
also
bislang
aus,
was
ich
sehr
bedaure.
Europarl v8
However,
I
regret
one
omission,
which
I
feel
could
be
prejudicial
to
consumer
protection.
Ich
bedauere
jedoch
eine
Auslassung,
die
für
den
Verbraucherschutz
nachteilig
sein
könnte.
Europarl v8
I
regret
that
there
have
been
many
false
claims
about
this
legislation.
Ich
bedauere,
dass
es
bezüglich
dieser
Gesetzgebung
viele
unberechtigte
Forderungen
gab.
Europarl v8
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Europarl v8
All
the
same,
I
regret
the
absence
of
concrete
measures
and
of
a
genuine
development
strategy.
Dennoch
bedauere
ich
das
Fehlen
konkreter
Maßnahmen
und
einer
wirklichen
Entwicklungsstrategie.
Europarl v8
I
regret
the
statement
today
by
the
Commissioner.
Ich
nehme
die
heutige
Erklärung
des
Herrn
Kommissars
mit
Bedauern
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Unfortunately,
this
was
not
taken
up
by
the
rapporteur,
and
I
regret
that.
Leider
wurde
dies
nicht
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
was
ich
bedauerlich
finde.
Europarl v8
I
regret
that
we
are
debating
this
report
just
before
midnight.
Ich
bedauere
sehr,
dass
wir
über
diesen
Bericht
kurz
vor
Mitternacht
diskutieren.
Europarl v8
I
do
not
regret
that
the
directive
does
not
deal
with
financial
services.
Ich
bedauere
nicht,
daß
in
der
Richtlinie
keine
Finanzdienstleistungen
behandelt
werden.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
I
regret
this,
and
the
citizens
of
Europe
will
not
understand
it!
Ich
bedaure
dies,
und
die
Bürger
Europas
werden
dies
nicht
verstehen!
Europarl v8
I
regret,
however,
that
a
large
blocking
minority
could
not
accept
such
a
compromise.
Ich
bedaure,
daß
eine
große
Sperrminorität
diesen
Kompromiß
blockiert
hat.
Europarl v8
I
regret
that
I
cannot
comment
more
specifically
on
this.
Ich
bedaure,
daß
ich
keine
näheren
Ausführungen
dazu
machen
kann.
Europarl v8
I
regret
the
inconvenience
that
this
amendment
has
caused
the
European
Parliament.
Ich
bedaure,
daß
dieser
Änderungsantrag
dem
Europäischen
Parlament
Unannehmlichkeiten
bereitet
hat.
Europarl v8
I
would
regret
such
a
merger.
Ich
würde
eine
solche
Fusion
bedauern.
Europarl v8
I
regret
that
this
occurred.
Ich
bedauere,
dass
dies
geschehen
ist.
Europarl v8
I
regret,
however,
that
the
PPE-DE
Group
has
tabled
an
alternative
resolution.
Ich
bedaure
es
aber,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
eine
alternative
Entschließung
eingereicht
hat.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
need
to
raise
this
matter
in
this
chamber.
Ich
bedaure
die
Notwendigkeit,
diese
Frage
in
diesem
Plenarsaal
aufzuwerfen,
zutiefst.
Europarl v8
Furthermore,
I
also
regret
that
the
Council
is
not
here
today.
Auch
ich
bedaure,
dass
der
Rat
heute
nicht
anwesend
ist.
Europarl v8
I
regret
that
that
has
not
been
possible.
Ich
bedaure,
dass
das
nicht
möglich
war.
Europarl v8
I
also
regret
that
the
King
of
Morocco
was
not
present.
Ich
bedaure
auch,
dass
der
marokkanische
König
nicht
anwesend
war.
Europarl v8
I
very
much
regret
the
adoption
of
this
resolution
relating
to
the
banning
of
porcine
and
bovine
thrombin.
Ich
bedaure
die
Annahme
dieser
Entschließung
zum
Verbot
von
Schweine-
und
Rinderthrombin
sehr.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
Mr
Sterckx
was
not
able
to
achieve
everything.
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
Dirk
Sterckx
nichts
erreichen
konnte.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
some
female
Members
consistently
mix
these
two
issues
together.
Ich
bedaure,
dass
manche
Kolleginnen
immer
wieder
diese
beiden
Dinge
miteinander
vermischen.
Europarl v8