Übersetzung für "I can only" in Deutsch

This is an excellent idea and one that I can only welcome.
Das ist eine ausgezeichnete Idee, die ich nur begrüßen kann.
Europarl v8

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

I can only share this conclusion.
Ich kann dieser Schlussfolgerung nur zustimmen.
Europarl v8

I can only agree with Mr Bullmann in this respect.
Da kann ich dem Kollegen Bullmann nur recht geben.
Europarl v8

I can only thank them for this attentiveness.
Ich kann ihnen für diese Achtsamkeit nur danken.
Europarl v8

Mr President, I can only confirm what Mrs Pack has just said.
Herr Präsident, ich kann nur bestätigen, was Frau Pack eben sagte.
Europarl v8

Similarly, in the case of Amendment No 9 I can only support the rapporteur.
Auch bei Änderungsantrag 9 kann ich den Berichterstatter nur unterstützen.
Europarl v8

I can only appeal to all those responsible to seize this opportunity.
Ich kann nur an alle Verantwortlichen appellieren, diese Chance zu ergreifen.
Europarl v8

If that is an insult to the entire group, I can only beg for leniency!
Wenn das die gesamte Fraktion verletzt, dann bitte ich um Nachsicht!
Europarl v8

I can only say that Gomolka's speech was rather nonsensical.
Ich kann nur sagen, daß die Gomolka-Rede völliger Unsinn ist.
Europarl v8

I can only sell something if I have a buyer.
Ich kann nur etwas verkaufen, wenn ich einen Abnehmer habe.
Europarl v8

Madam President, I can only agree with the previous speaker.
Frau Präsidentin, ich kann mich nur meinem Vorredner anschließen.
Europarl v8

In this matter I can only agree with Mr Paasilinna.
Ich kann Herrn Paasilinna hier nur beipflichten.
Europarl v8

I can only say that I hope we can get this started quickly.
Ich würde mir nur wünschen, daß das schnell geschieht.
Europarl v8

I can only refer him to my previous reply to the previous questioner.
Ich kann ihn nur auf meine Antwort zur vorhergehenden Frage verweisen.
Europarl v8

I can only repeat it again, loud and clear.
Ich kann es nur noch mal deutlich wiederholen.
Europarl v8

I can only advise you to vote for this great team!
Ich kann Ihnen nur empfehlen, dieser hervorragenden Mannschaft zuzustimmen!
Europarl v8

Hence I can only call upon you to continue on this course.
Deswegen kann ich Sie nur auffordern, auf diesem Weg fortzufahren!
Europarl v8

I can only subscribe to what Mrs Ferrero-Waldner has said.
Ich kann mich nur dem anschließen, was Frau Ferrero- Waldner gesagt hat.
Europarl v8

I can only comment on the main aspects of the changes here.
Ich kann hier nur auf die Hauptaspekte der Änderungen eingehen.
Europarl v8

I can therefore only urge everyone to support the amendments which seek to achieve this.
Ich kann daher nur alle auffordern, die entsprechenden Änderungsanträge zu unterstützen.
Europarl v8

I can only repeat once again how the Council views the legal situation.
Ich kann nur noch einmal wiederholen, wie die Rechtsauffassung des Rates ist.
Europarl v8

I can only underline what has been said about further-reaching aims.
Was zu den weiterführenden Zielen gesagt worden ist, kann ich nur unterstreichen.
Europarl v8

I can only say, Mr President, that we face major challenges.
Ich kann nur sagen, Herr Präsident, die Herausforderungen sind groß.
Europarl v8

I can only confirm that the day after tomorrow there will be a cabinet meeting.
Ich kann nur bestätigen, dass übermorgen eine Kabinettsitzung stattfinden wird.
Europarl v8

I can only endorse what has already been said today.
Ich kann mich dem, was heute gesagt wurde, nur anschließen.
Europarl v8

I can only support what you said concerning the urgency of the matter.
Was Sie zur Dringlichkeit sagen, kann ich nur unterstreichen.
Europarl v8

I can only endorse your thinking.
Ich kann Ihrer Sichtweise nur zustimmen.
Europarl v8