Übersetzung für "I ask you to send" in Deutsch

But if you'll do what I ask you to do, I'll send you that fur toque for a present.
Aber wenn du uns den Gefallen tust, schicke ich dir diese Pelzmütze.
OpenSubtitles v2018

I would ask you to send greetings to the new president.
Ich möchte Sie bitten, dem neuen Präsidenten Glückwünsche zu übermitteln.
Europarl v8

Moreover I ask You to send me the files for attention.
Zudem bitte ich Sie, mir die Akten zur Einsichtnahme zuzustellen.
ParaCrawl v7.1

I ask you to send your reservation request by e-mail to: [email protected].
Ich bitte Sie, Ihre Reservierungsanfrage per E-Mail an [email protected] zu senden.
ParaCrawl v7.1

I would kindly ask you to send me the subsequent issues.
Ich möchte euch bitten, mir die darauf folgenden Nummern zuzustellen.
ParaCrawl v7.1

My love, I ask you up to to send tomorrow money.
Und ich dich zu bitten, sich nicht aufzuregen.
ParaCrawl v7.1

For this reason I humbly ask you to send us this valuable magazine.
Ich möchte Sie höflich bitten, uns Ihre wunderschöne Zeitschrift zu schicken.
ParaCrawl v7.1

I would ask you to send me a written note and we will find out all the necessary information.
Übermitteln Sie mir bitte eine schriftliche Mitteilung, und wir werden alle notwendigen Informationen beschaffen.
Europarl v8

However, I would ask you to send the Commission a written question on this case.
Ich würde Sie jedoch bitten, Ihre Frage zu diesem Fall schriftlich bei der Kommission einzureichen.
Europarl v8

You read out neither my name nor his, so I would ask you to send a written reply to Mr Paisley.
Ich möchte Sie doch bitten, auch Herrn Paisley eine schriftliche Antwort zukommen zu lassen.
EUbookshop v2

I ask you to not send yet to me letters by usual mail.
Ich bitte Sie, noch nicht schicken, um mir Briefe mit den ublichen E-Mail.
ParaCrawl v7.1

May I ask you to send me, if possible, other copies?
Darf ich Sie bitten, mir, wenn möglich, weitere Exemplare zu senden?
ParaCrawl v7.1

I ask all of you to send your love and protection to one who is being held by the dark.
Ich bitte euch alle sendet Liebe und Schutz einer, die von den Dunklen aufgehalten wird.
ParaCrawl v7.1

Ms Auken, could I ask you to send me some brief information on the matter so that I can do that in the very near future.
Frau Auken, darf ich Sie bitten, mir einige kurze Informationen zum Thema zuzusenden, damit ich dies kurzfristig erledigen kann.
Europarl v8

I ask you to send a message, on behalf of Parliament, and on behalf of all Members present, to the families of the victims, the population of Ribeira Quente, and the local, regional and national authorities, expressing our profound condolences to them all, without exception.
Ich bitte Sie, sich im Namen des Parlaments, im Namen aller hier anwesenden Kollegen an die Familien der Opfer, an die Bevölkerung von Ribeira Quente, an die lokalen, regionalen und nationalen Behörden zu wenden und ihnen ausnahmslos unsere tiefe Betroffenheit und unser tiefes Bedauern zu bezeugen.
Europarl v8

Aware of your work in this field, Mr President, I would therefore ask you to send a message of support for this Day, which recognises the European vocation of the Galician language and its contribution to the Union’s cultural diversity and wealth.
Da ich Ihre Arbeit auf diesem Gebiet kenne, Herr Präsident, möchte ich Sie um eine Botschaft zur Unterstützung dieses Tages bitten, in der die Zugehörigkeit der galicischen Sprache zu Europa und ihr Beitrag zur kulturellen Vielfalt und zum Reichtum der Union gewürdigt werden.
Europarl v8

Dear Sir... I ask you to send me... some objects belonging to... signor Pablo Neruda... which are to be found in the house where he lived... during his... stay in Italy.
Sehr geehrter Herr ich möchte Sie bitten mir einige Dinge zu schicken, die Herrn Pablo Neruda gehören die sich in dem Haus befinden, in dem er während seines Aufenthalts in Italien lebte.
OpenSubtitles v2018

I would therefore ask you to send an unambiguous signal to the Council to support the fourth action programme.
Ich bitte Sie daher um ein überzeugendes Signal an den Rat, das vierte Aktionsprogramm zu unterstützen.
EUbookshop v2

My ACP-EU Vice-President is one of those held hostage and I would ask you to send a letter of support to his family.
Mein AKP-EU-Vizepräsident befindet sich unter den festgehaltenen Geiseln, und ich möchte Sie bitten, seiner Familie ein Solidaritätsschreiben zu senden.
Europarl v8

However, for I am a weak man I ask you to send me the offered precious item on approval …”
Da ich aber ein schwacher Mensch bin, so bitte ich Sie, mir das angebotene wertvolle Stück zur Ansicht zuzusenden …“
ParaCrawl v7.1

May I ask you to also send your love and light to someone who is being held by the Cabal in an effort to prevent him carrying out his mission.
Darf ich euch bitten, auch eure Liebe und Licht zu demjenigen zu senden, der von den Kabalen in dem Bemühen um die Durchführung seiner Mission gehindert wird.
ParaCrawl v7.1

I ask you to send your thoughts with love, in order to give the necessary energy to those who have been entrusted with this great endeavour.
Ich bitte euch, sendet liebevolle Gedanken aus, um die notwendige Energie all jenen zu geben, die mit diesem großen Unterfangen betraut sind.
ParaCrawl v7.1

If you are reporting something like that, I ask you to send me one or more good, clear photos of the unusual device (or whatever it is) that I can use on this page to illustrate the subject, should I deem it a topic of general interest.
Wenn Sie etwas wie, dass ich Sie bitten Berichten senden Sie mir eine oder mehr gut, Fotos von dem ungewöhnlichen Gerät klar (oder was auch immer es ist), die ich können auf dieser Seite das Thema veranschaulichen soll ich halten es für ein Thema von allgemeinem Interesse.
ParaCrawl v7.1

If you do ladies (gentlemen;)) for some Twork using materials from our website, then I ask you to send pictures, we will try to put them all.
Wenn Sie Damen (Herren;) zu tun) für einige Twork die Verwendung von Materialien von unserer Website, dann bitte ich Sie um Bilder zu senden, werden wir versuchen, sie alle zu setzen.
CCAligned v1

I ask you to send me your comments and criticisms to share control in triplicate Deuticke closets, so I can get the view of Rank, Sachs and Jones.
Ich bitte Sie, mir Ihre Kommentare und Kritik, um die Kontrolle in dreifacher Ausfertigung Deuticke Schränke teilen, so kann ich den Blick auf Rang, Sachs und Jones.
ParaCrawl v7.1

I ask you to send light and love to Ireland, to dissipate the Darkness that is being visited on it.
Ich bitte euch Licht und Liebe nach Irland zu senden, um die Dunkelheit zu zerstreuen, die dieses Land heimsucht.
ParaCrawl v7.1