Übersetzung für "Heavily" in Deutsch
The
proposals
rely
too
heavily
on
product-related
subsidies.
Die
Vorschläge
setzen
weiterhin
zu
stark
auf
produktbezogene
Subventionen.
Europarl v8
The
future
of
European
democracy
rests
very
heavily
on
Irish
shoulders.
Die
Zukunft
der
europäischen
Demokratie
lastet
schwer
auf
irischen
Schultern.
Europarl v8
The
Commission
has
invested
heavily
in
the
development
of
common
indicators
for
data
collection.
Die
Kommission
hat
erhebliche
Investitionen
in
die
Entwicklung
gemeinsamer
Indikatoren
für
Datenerfassung
getätigt.
Europarl v8
It
also
clearly
gives
the
lie
to
the
very
heavily
sugar-coated
status
report
of
the
Ahtisaari
Commission.
Das
widerlegt
auch
deutlich
die
sehr
stark
schöngefärbten
Statusberichte
der
Ahtisaari-Kommission.
Europarl v8
Another
problem
is
that
these
platforms
have
been
heavily
exploited.
Ein
weiteres
Problem
ist,
dass
diese
Plattformen
erheblich
abgenutzt
sind.
Europarl v8
You
cannot
impose
additional
monetary
penalties
on
a
country
that
is
already
heavily
in
debt.
Einem
bereits
hochverschuldeten
Land
können
nicht
noch
Geldstrafen
zusätzlich
auferlegt
werden.
Europarl v8
The
Council
is
determined
to
support
the
poor
countries
which
are
heavily
indebted.
Der
Rat
ist
entschlossen,
die
hochverschuldeten
Entwicklungsländer
zu
unterstützen.
Europarl v8
For
countries
with
heavily
used
rail
networks
and
mixed
modes
of
transport,
that
will
be
a
disaster.
Für
Länder
mit
stark
frequentiertem
Schienennetz
und
Mischverkehren
ist
das
eine
Katastrophe.
Europarl v8
The
visa
procedure
should
weigh
heavily
on
our
conscience.
Das
Visaverfahren
sollte
schwer
auf
unserem
Gewissen
lasten.
Europarl v8