Übersetzung für "Hazardous nature" in Deutsch

In marine transport, it is important to inform the crew of the hazardous nature of cargoes of onions.
Wichtig ist bei Schiffstransporten die Belehrung der Besatzung über die Gefährlichkeit von Zwiebelladungen.
ParaCrawl v7.1

Its hazardous nature has been well documented over decades, in multiple studies in many countries.
Seine Gefährlichkeit ist seit Jahrzehnten in zahlreichen Studien in vielen Ländern gut dokumentiert.
ParaCrawl v7.1

The question is this: if we accept that the Commissioner's information on the hazardous nature of copper is correct, then some other products will have to be substituted for it.
Wenn die Informationen, die der Frau Kommissarin über die Gefährlichkeit des Kupfers vorliegen, zutreffend sind, dann muß das Kupfer durch andere Produkte ersetzt werden.
Europarl v8

Taking account of the inherently hazardous nature of lighters, the very high number of items placed on the market and the foreseeable conditions of use, the seriousness of the risk posed by lighters to children’s safety should be dealt with in relation to their possible use in play by children.
In Anbetracht der inhärenten Gefährlichkeit von Feuerzeugen, der in den Verkehr gebrachten großen Mengen dieser Erzeugnisse und der vorhersehbaren Bedingungen, unter denen sie Verwendung finden, sollte die Frage des Ausmaßes der Gefährdung der Sicherheit von Kindern durch Feuerzeuge im Verhältnis zu ihrer etwaigen Verwendung durch Kinder beim Spielen behandelt werden.
DGT v2019

Mr President, as the rapporteur has made quite clear, this directive does not require us to debate the hazardous nature of asbestos but to start from the certainty of that fact.
Herr Präsident, wie die Berichterstatterin sehr gut erklärt hat, geht es bei dieser Richtlinie nicht darum, über die Gefährlichkeit von Asbest zu diskutieren, sondern diese Gefährlichkeit als Gewissheit vorauszusetzen.
Europarl v8

Finally, due to the hazardous nature of methamidophos, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Methamidophos wäre für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, demnach ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Finally, due to the hazardous nature of flusilazole, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Flusilazol wäre für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Finally, due to the hazardous nature of fenarimol, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Fenarimol ist für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Finally, due to the hazardous nature of procymidone, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Procymidon wäre für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, demnach ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Finally, due to the hazardous nature of carbendazim, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Carbendazim wäre für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, demnach ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Finally, due to the hazardous nature of dinocap, it was considered necessary to provide for a minimum harmonisation at Community level of certain risk mitigation measures that were to be applied by Member States when granting authorisations.
Wegen der Gefährlichkeit von Dinocap wäre für bestimmte Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die die Mitgliedstaaten bei der Erteilung von Zulassungen anzuwenden haben, demnach ein Mindestmaß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene vorzusehen.
DGT v2019

Labels which clearly identify the hazardous nature of chemical substances are fundamental for protecting workers and consumers.
Eindeutige Kennzeichnungen für die Gefährlichkeit von chemischen Stoffen sind entscheidend für den Schutz von Arbeitnehmern und Verbrauchern.
TildeMODEL v2018

Although the Italian authorities have recognised the hazardous nature of the facility, they have not, in the Commission's view, taken the necessary practical measures to ensure the environmental safety of the site in accordance with the Waste Framework Directive.
Obwohl die italienischen Behörden die Gefährlichkeit der Anlage erkannt haben, haben sie nach Ansicht der Kommission nicht die nötigen praktischen Maßnahmen ergriffen, um an diesem Standort die Sicherheit der Umwelt nach Maßgabe der Abfall-Rahmenrichtlinie zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

In this connection the opinion has been advanced that "^it is an infringement of the principle of equality enshrined in the Constitution if women are specifically excluded from the performance of certain tasks on the grounds that these are of a hazardous nature.
Es wird deswegen auch die Auffassung vertreten, das Gleichberechtigungsgebot des Grundgesetzes sei verletzt, "wenn die Gefährlichkeit von Arbeiten zum Anlaß genommen wird, Frauen von diesen Tätigkeiten auszuschließen.
EUbookshop v2

Other liquefied gases such as hydrogen, with a boiling point of 20.4 K, or neon, with a boiling point of 27.1 K, are ruled out because of their hazardous nature or for lack of availability.
Andere verflüssigte Gase wie Wasserstoff mit einer Siedetemperatur von 20,4 K oder Neon mit einer Siedetemperatur von 27,1 K scheiden wegen ihrer Gefährlichkeit oder wegen mangelnder Verfügbarkeit aus.
EuroPat v2

Owing to its hazardous nature, LiAlH4 is not suitable for use on an industrial scale, but only for laboratory batches.
Wegen seiner Gefährlichkeit eignet sich LiAlH 4 nicht für Anwendungen im technischen Maßstab, sondern allenfalls für Laboransätze.
EuroPat v2