Übersetzung für "Has taken" in Deutsch
The
European
Parliament
has
always
taken
a
vigorous
stance
against
racism
and
ethnic
intolerance.
Das
Europäische
Parlament
ist
immer
entschlossen
gegen
Rassismus
und
ethnische
Intoleranz
eingetreten.
Europarl v8
The
issue
of
nuclear
energy
has
once
again
taken
a
prominent
position.
Eine
wichtige
Position
hat
auch
wieder
das
Thema
Kernenergie
eingenommen.
Europarl v8
Some
will
be
surprised
that
it
has
taken
this
long!
Einige
werden
überrascht
sein,
dass
es
so
lange
gedauert
hat!
Europarl v8
Israel
has
taken
a
first
step
with
its
temporary
and
partial
settlement
freeze.
Israel
hat
mit
dem
temporären
und
partiellen
Besiedlungsstopp
den
ersten
Schritt
gemacht.
Europarl v8
The
Council
regrets
the
fact
that
this
position
has
not
been
taken
into
account.
Der
Rat
bedauert,
dass
dieser
Standpunkt
nicht
berücksichtigt
wurde.
Europarl v8
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Europarl v8
Unfortunately,
this
action
has
not
been
taken
at
the
right
time.
Leider
ist
diese
Maßnahme
nicht
zur
richtigen
Zeit
ergriffen
worden.
Europarl v8
The
facts
prove
that
corruption
has
taken
place.
Die
Tatsachen
beweisen,
dass
Korruption
stattfindet.
Europarl v8
So
what
kind
of
action
has
the
Council
taken?
Welche
Maßnahmen
hat
der
Rat
also
ergriffen?
Europarl v8
Serbia
has
taken
a
giant
step
towards
EU
accession.
Serbien
hat
einen
riesigen
Schritt
in
Richtung
EU-Beitritt
getan.
Europarl v8
This
dialogue
has
taken
place
within
three
working
groups.
Dieser
Dialog
hat
in
drei
Arbeitsgruppen
stattgefunden.
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
action
the
Presidency
has
taken
on
this.
Ich
möchte
wissen,
welche
Maßnahmen
vom
Präsidenten
diesbezüglich
getroffen
worden
sind.
Europarl v8
The
debate
on
the
Titley
report
has
already
taken
place,
and
so
has
the
vote.
Die
Aussprache
über
den
Bericht
Titley
ist
geschlossen,
und
ebenso
die
Abstimmung.
Europarl v8
He
has
taken
a
great
deal
of
trouble.
Er
hat
sich
viel
Mühe
gemacht.
Europarl v8
The
Luxembourg
presidency
has
taken
on
a
huge
responsibility.
Die
luxemburgische
Präsidentschaft
hat
eine
enorme
Verantwortung
übernommen.
Europarl v8
I
do
not
envy
President-in-Office
Juncker
who
has
taken
on
a
big
role.
Ich
beneide
den
Ratspräsidenten
Juncker
nicht,
der
eine
große
Aufgabe
übernommen
hat.
Europarl v8
The
greatest
change
in
smoking
habits
has
taken
place
among
the
generations.
Die
auffälligste
Veränderung
beim
Rauchen
hat
zwischen
den
Geschlechtern
stattgefunden.
Europarl v8
We
are
sad
that
this
has
not
been
taken
up.
Wir
bedauern,
daß
das
nicht
gemacht
wurde.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
has
taken
a
very
clear
stance
on
this.
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
diesbezüglich
einen
sehr
klaren
Standpunkt
bezogen.
Europarl v8
In
this
respect,
the
Commission
has
very
largely
taken
on
board
the
comments
made
by
the
European
Parliament.
Hierbei
hat
die
Kommission
die
Hinweise
des
Europäischen
Parlaments
weitgehend
berücksichtigt.
Europarl v8
Is
that
the
international
change
which
has
taken
place?
Ist
das
der
weltweite
Wandel,
der
sich
vollzogen
hat?
Europarl v8
But
I
believe
it
is
important
that
this
step
has
been
taken.
Aber
ich
glaube,
es
ist
wichtig,
daß
dieser
Schritt
getan
wurde.
Europarl v8