Übersetzung für "Taken that" in Deutsch
We
have
taken
the
position
that
spent
nuclear
fuel
must
be
controlled.
Wir
vertreten
die
Position,
dass
abgebrannte
Kernbrennstoffe
kontrolliert
werden
müssen.
Europarl v8
But
have
we
as
a
Parliament
taken
that
seriously?
Aber
haben
wir
hier
als
Parlament
das
ernst
genommen?
Europarl v8
I
have
taken
note
of
that.
Ich
habe
das
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
The
countries
should
have
taken
that
decision
together.
Die
Länder
hätten
diese
Entscheidung
gemeinsam
treffen
müssen.
Europarl v8
We
have
taken
that
time.
Wir
haben
uns
die
Zeit
genommen.
Europarl v8
Care
should
be
taken
to
ensure
that
these
two
financial
instruments
are
kept
strictly
separate
from
one
other.
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
beide
Finanzierungsinstrumente
strikt
voneinander
getrennt
bleiben.
Europarl v8
I
am
disappointed
that
you
have
already
taken
that
decision.
Ich
bin
enttäuscht,
dass
Sie
bereits
diese
Entscheidung
gefällt
haben.
Europarl v8
I
hope
a
decision
will
be
taken
to
that
effect.
Ich
hoffe,
daß
dieser
Beschluß
gefaßt
wird.
Europarl v8
Thus,
a
separate
Commission
decision
will
be
taken
for
that
measure.
Die
Kommission
wird
infolgedessen
in
Bezug
auf
diese
Maßnahme
eine
separate
Entscheidung
erlassen.
DGT v2019
So,
have
measures
been
taken
to
ensure
that
such
regrettable
events
do
not
reoccur?
Sind
also
Maßnahmen
getroffen
worden,
damit
sich
derartige
bedauerliche
Vorfälle
nicht
wiederholen?
Europarl v8
We
have
not
taken
that
issue
to
hand
satisfactorily.
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
nicht
genug
unternommen.
Europarl v8
It
is
also
vitally
important
that
action
is
taken
to
ensure
that
the
teleshopping
trade
is
subject
to
the
highest
consumer
standards.
Darüber
hinaus
ist
es
wichtig,
daß
für
das
Teleshopping
höchste
Verbraucherstandards
gelten.
Europarl v8
This
could
be
taken
to
show
that
Member
States
are
now
taking
the
environmental
directives
more
seriously.
Man
könnte
daraus
ableiten,
daß
die
Mitgliedstaaten
Umweltvorschriften
inzwischen
ernster
nehmen.
Europarl v8
Decisions
are
taken
here
that
sometimes
have
considerable
financial
implications.
Dort
werden
Entscheidungen
mit
zum
Teil
erheblichen
finanziellen
Auswirkungen
getroffen.
Europarl v8
We
have
consistently
taken
the
view
that
such
trade
is
legitimate.
Wir
haben
konsequent
die
Auffassung
vertreten,
daß
dieser
Handel
legitim
ist.
Europarl v8
The
plenary
has
taken
note
of
that.
Das
Plenum
nimmt
dies
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Some
other
Members
have
taken
up
that
theme.
Einige
Kollegen
haben
das
auch
aufgegriffen.
Europarl v8
Care
must
be
taken
that
these
do
not
conflict
with
each
other.
Hier
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
es
nicht
zu
einem
Widerspruch
kommt.
Europarl v8
No
definite
action
has
been
taken
to
make
that
happen.
Wir
haben
keine
konkreten
Schritte
unternommen,
wie
das
geschehen
soll.
Europarl v8
Obviously
in
so
doing
care
needs
to
be
taken
to
ensure
that
the
overall
approach
adopted
is
a
balanced
one.
Selbstverständlich
ist
hierbei
auf
die
Erarbeitung
eines
ausgeglichenen
Gesamtansatzes
Bedacht
zu
nehmen.
Europarl v8
Yet
events
have
also
taken
place
that
could
cause
a
great
deal
of
disquiet.
Allerdings
gab
es
auch
Ereignisse,
die
erhebliche
Verunsicherung
hervorrufen
könnten.
Europarl v8