Übersetzung für "Taken that" in Deutsch

We have taken the position that spent nuclear fuel must be controlled.
Wir vertreten die Position, dass abgebrannte Kernbrennstoffe kontrolliert werden müssen.
Europarl v8

But have we as a Parliament taken that seriously?
Aber haben wir hier als Parlament das ernst genommen?
Europarl v8

I have taken note of that.
Ich habe das zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

The countries should have taken that decision together.
Die Länder hätten diese Entscheidung gemeinsam treffen müssen.
Europarl v8

We have taken that time.
Wir haben uns die Zeit genommen.
Europarl v8

Care should be taken to ensure that these two financial instruments are kept strictly separate from one other.
Es sollte sichergestellt werden, dass beide Finanzierungsinstrumente strikt voneinander getrennt bleiben.
Europarl v8

I am disappointed that you have already taken that decision.
Ich bin enttäuscht, dass Sie bereits diese Entscheidung gefällt haben.
Europarl v8

I hope a decision will be taken to that effect.
Ich hoffe, daß dieser Beschluß gefaßt wird.
Europarl v8

Thus, a separate Commission decision will be taken for that measure.
Die Kommission wird infolgedessen in Bezug auf diese Maßnahme eine separate Entscheidung erlassen.
DGT v2019

So, have measures been taken to ensure that such regrettable events do not reoccur?
Sind also Maßnahmen getroffen worden, damit sich derartige bedauerliche Vorfälle nicht wiederholen?
Europarl v8

We have not taken that issue to hand satisfactorily.
In dieser Hinsicht haben wir nicht genug unternommen.
Europarl v8

It is also vitally important that action is taken to ensure that the teleshopping trade is subject to the highest consumer standards.
Darüber hinaus ist es wichtig, daß für das Teleshopping höchste Verbraucherstandards gelten.
Europarl v8

This could be taken to show that Member States are now taking the environmental directives more seriously.
Man könnte daraus ableiten, daß die Mitgliedstaaten Umweltvorschriften inzwischen ernster nehmen.
Europarl v8

Decisions are taken here that sometimes have considerable financial implications.
Dort werden Entscheidungen mit zum Teil erheblichen finanziellen Auswirkungen getroffen.
Europarl v8

We have consistently taken the view that such trade is legitimate.
Wir haben konsequent die Auffassung vertreten, daß dieser Handel legitim ist.
Europarl v8

The plenary has taken note of that.
Das Plenum nimmt dies zur Kenntnis.
Europarl v8

Some other Members have taken up that theme.
Einige Kollegen haben das auch aufgegriffen.
Europarl v8

Care must be taken that these do not conflict with each other.
Hier muss darauf geachtet werden, dass es nicht zu einem Widerspruch kommt.
Europarl v8

No definite action has been taken to make that happen.
Wir haben keine konkreten Schritte unternommen, wie das geschehen soll.
Europarl v8

Obviously in so doing care needs to be taken to ensure that the overall approach adopted is a balanced one.
Selbstverständlich ist hierbei auf die Erarbeitung eines ausgeglichenen Gesamtansatzes Bedacht zu nehmen.
Europarl v8

Yet events have also taken place that could cause a great deal of disquiet.
Allerdings gab es auch Ereignisse, die erhebliche Verunsicherung hervorrufen könnten.
Europarl v8