Übersetzung für "Has retained" in Deutsch
The
European
interest
of
the
initial
draft
has
been
retained.
Das
europäische
Interesse
des
ursprünglichen
Entwurfs
ist
erhalten
geblieben.
Europarl v8
Has
the
entity
retained
substantially
all
risks
and
rewards?
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
zurückbehalten?
DGT v2019
Has
the
entity
retained
control
of
the
asset?
Wurde
die
Verfügungsmacht
über
den
Vermögenswert
behalten?
DGT v2019
Under
these
circumstances
the
transferor
has
retained
control
of
the
transferred
asset.
In
diesem
Fall
hat
der
Übertragende
die
Verfügungsmacht
an
dem
übertragenen
Vermögenswert
behalten.
DGT v2019
In
the
face
of
repeated
conflicts,
Sarajevo
has
retained
its
multicultural
spirit.
Trotz
wiederholter
Konflikte
hat
Sarajevo
seine
multikulturelle
Atmosphäre
erhalten.
Europarl v8
The
principle
that
has
been
retained
will
stand
or
fall
on
that.
Das
Prinzip,
das
zurückbehalten
wurde,
steht
und
fällt
damit.
Europarl v8
In
all
other
cases,
the
entity
has
retained
control.
In
allen
anderen
Fällen
hat
das
Unternehmen
die
Verfügungsmacht
behalten.
DGT v2019
I
am
very
pleased
that
parallel
trade
has
been
retained.
Ich
bin
auch
sehr
zufrieden,
dass
der
Parallelhandel
erhalten
geblieben
ist.
Europarl v8
For
that
reason,
the
term
“shipment”
has
also
been
retained.
Aus
diesem
Grund
wurde
auch
der
Begriff
„Verbringung“
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
Council
has
also
retained
the
usual
tacit
extension
formula.
Auch
der
Rat
hat
die
übliche
Formulierung
der
stillschweigenden
Verlängerung
übernommen.
TildeMODEL v2018
For
this
reason
the
amendment
has
not
been
retained
as
such.
Deshalb
wurde
der
Änderungsvorschlag
als
solcher
nicht
beibehalten.
TildeMODEL v2018