Übersetzung für "Has retained" in Deutsch

The European interest of the initial draft has been retained.
Das europäische Interesse des ursprünglichen Entwurfs ist erhalten geblieben.
Europarl v8

Has the entity retained substantially all risks and rewards?
Wurden im Wesentlichen alle Risiken und Chancen zurückbehalten?
DGT v2019

Has the entity retained control of the asset?
Wurde die Verfügungsmacht über den Vermögenswert behalten?
DGT v2019

Under these circumstances the transferor has retained control of the transferred asset.
In diesem Fall hat der Übertragende die Verfügungsmacht an dem übertragenen Vermögenswert behalten.
DGT v2019

In the face of repeated conflicts, Sarajevo has retained its multicultural spirit.
Trotz wiederholter Konflikte hat Sarajevo seine multikulturelle Atmosphäre erhalten.
Europarl v8

The principle that has been retained will stand or fall on that.
Das Prinzip, das zurückbehalten wurde, steht und fällt damit.
Europarl v8

In all other cases, the entity has retained control.
In allen anderen Fällen hat das Unternehmen die Verfügungsmacht behalten.
DGT v2019

I am very pleased that parallel trade has been retained.
Ich bin auch sehr zufrieden, dass der Parallelhandel erhalten geblieben ist.
Europarl v8

For that reason, the term “shipment” has also been retained.
Aus diesem Grund wurde auch der Begriff „Verbringung“ beibehalten.
TildeMODEL v2018

The Council has also retained the usual tacit extension formula.
Auch der Rat hat die übliche Formulierung der stillschweigenden Verlängerung übernommen.
TildeMODEL v2018

For this reason the amendment has not been retained as such.
Deshalb wurde der Änderungsvorschlag als solcher nicht beibehalten.
TildeMODEL v2018