Übersetzung für "Has been invited" in Deutsch
The
Commission
has
been
invited
to
follow
up
these
initiatives
on
repeated
occasions.
Die
Kommission
ist
wiederholt
zur
weiteren
Verwertung
dieser
Initiativen
aufgefordert
worden.
Europarl v8
I
regret
that
an
election
observation
mission
from
the
European
Union
has
not
been
officially
invited.
Ich
bedauere,
dass
keine
Wahlbeobachtungsmission
der
Europäischen
Union
offiziell
eingeladen
wurde.
Europarl v8
The
EESC
has
been
invited
to
participate
in
the
work
of
the
IGI
as
an
observer.
Der
EWSA
wird
aufgefordert,
an
der
IGI
mit
Beobachterstatus
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
Brazil
has
been
invited
to
participate
in
Galileo,
the
European
satellite
navigation
system.
Brasilien
wurde
zur
Mitwirkung
an
Galileo,
dem
europäischen
Satellitennavigationssystem
eingeladen.
TildeMODEL v2018
The
European
Consumers’
Organisation
BEUC
has
also
been
invited
to
give
comments.
Außerdem
wurde
die
europäische
Verbraucherschutzorganisation
BEUC
um
Stellungnahme
gebeten.
TildeMODEL v2018
The
ESC
President
has
been
invited
to
participate
in
the
conference
in
Luxembourg.
Der
Ausschusspräsident
sei
eingeladen
worden,
an
der
Konferenz
in
Luxemburg
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
Bangladesh
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
action
in
this
respect.
Bangladesch
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
Morocco
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
action
in
this
respect.
Marokko
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
Cape
Verde
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
action
in
this
respect.
Kap
Verde
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
Ghana
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
actions
in
this
respect.
Ghana
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
Uruguay
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
actions
in
this
respect.
Uruguay
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
Georgia
has
therefore
been
invited
to
implement
further
corrective
actions
in
this
respect.
Georgien
wurde
daher
aufgefordert,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
study
group
has
been
invited
to
take
part.
Die
Studiengruppe
ist
zur
Teilnahme
eingeladen.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
has
also
been
invited
to
nominate
members
of
the
group.
Auch
das
Europäische
Parlament
wurde
dazu
eingeladen,
Gruppenmitglieder
zu
benennen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
Belgium
has
been
invited
to
amend
its
legislation.
Daher
wird
Belgien
aufgefordert,
seine
Rechtsvorschriften
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
Mrs
Ann
M.
Veneman,
United
States
Secretary
of
Agriculture,
has
been
invited.
Auch
Ann
M.
Veneman,
die
amerikanische
Landwirtschaftsministerin,
wurde
eingeladen.
TildeMODEL v2018
This
is
the
first
time
that
OLAF
has
been
invited
to
host
the
Conference.
Das
OLAF
war
erstmals
gebeten
worden,
die
Konferenz
auszurichten.
TildeMODEL v2018
But
it
will
not
be
attended
solely
by
generals
and
dignitaries,
everyone
has
been
invited.
Nicht
nur
für
Generäle
und
Würdenträger,
jeder
ist
willkommen.
OpenSubtitles v2018
Signor
da
Vinci
has
been
invited
to
the
palace
as
the
artist
in
residence.
Signor
da
Vinci
wurde
vom
Palast
als
Künstler
in
Residenz
eingeladen.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Timothy,
the
family
has
been
invited
here
to...
Monsieur
Timothy,
die
Familie
ist
eingeladen
worden...
OpenSubtitles v2018
The
Council
of
the
EU
has
not
been
invited
to
this
forum.
Der
Rat
der
EU
ist
zur
Teilnahme
an
diesem
Forum
nicht
eingeladen
worden.
EUbookshop v2
Since
January
2006
he
has
been
a
permanently
invited
conductor
of
the
St.
Petersburg
Opera
House.
Seit
Januar
2006
ist
er
ständig
eingeladener
Dirigent
des
Opernhauses
in
Sankt-Petersburg.
WikiMatrix v1