Übersetzung für "Has been deferred" in Deutsch

It has already been deferred once, before the elections.
Sie ist schon einmal verschoben worden - vor den Wahlen.
Europarl v8

As you know, the vote has been deferred to a later sitting.
Sie wissen, dass die Abstimmung auf eine spätere Sitzung verlegt wurde.
Europarl v8

Madam President, Mrs Klass' s report has already been deferred twice.
Frau Präsidentin, der Bericht von Frau Klaß wurde bereits zweimal vertagt.
Europarl v8

The establishment of a coherent, integrated transport policy has been deferred for too long.
Die Schaffung einer kohärenten und integrierten Verkehrspolitik wurde zu lange hinausgeschoben.
TildeMODEL v2018

In the meantime, this change has been deferred after protests from the teams.
Mittlerweile ist die Änderung nach Protesten der Teams verschoben wurden.
ParaCrawl v7.1

This has now been deferred by two years.
Dies wurde nun um zwei Jahre aufgeschoben.
ParaCrawl v7.1

It has to be said that most of this progress has been deferred till after 2004.
Es muss aber gesagt werden, dass diese Fortschritte bis nach 2004 aufgeschoben wurden.
TildeMODEL v2018

Due to mechanical difficulties with the drill on the first hole this drilling has been deferred until the New Year.
Aufgrund mechanischer Schwierigkeiten des Bohrgeräts beim ersten Bohrloch wurden diese Bohrungen in das neue Jahr verschoben.
ParaCrawl v7.1

With regard to the inclusion of milk under Article 186 and the quota buy-back scheme, I am delighted that the implementation of this decision has not been deferred to a later date... something which, at a certain point, we might have feared on the part of some because the milk year (which runs from 1 April to 31 March) is already well under way!
Hinsichtlich der Aufnahme von Milch in Artikel 186 und des Quotenrückkaufprogamms freue ich mich, dass die Umsetzung dieses Beschlusses nicht auf einen späteren Zeitpunkt verschoben wurde... wie einige von uns schon befürchtet hatten, da das Milchjahr (das am 1. April beginnt und am 31. März endet) bereits sehr weit fortgeschritten ist!
Europarl v8

Madam President, my report, which was to have been debated and voted on this week, has been deferred.
Frau Präsidentin, mein Bericht, der in dieser Woche zur Diskussion und Abstimmung gebracht werden sollte, wurde zurückgestellt.
Europarl v8

As for the ITER mega project, which requires and will continue to require extortionate levels of funds, we are not sorry that it has been deferred.
Was das ITER-Mega-Projekt betrifft, das derzeit und zukünftig enorme Finanzmittel benötigt, tut es uns nicht Leid, dass es aufgeschoben wurde.
Europarl v8

I note with regret that harmonisation of asylum procedures has been deferred for two years, meaning that it will be implemented in 2012.
Ich habe mit Bedauern zur Kenntnis genommen, dass die Harmonisierung der Asylverfahren um zwei Jahre verschoben worden ist und somit erst 2012 umgesetzt werden soll.
Europarl v8

Further discussion in the Council has been deferred pending receipt of Parliament's opinion on the Commission proposals.
Weitere Erörterungen im Rat sind in Erwartung des anstehenden Eingangs der Stellungnahme des Parlaments zu den Vorschlägen der Kommission vertagt worden.
Europarl v8

I am even more surprised by the fact that this decision has once again been deferred and will not be voted on tomorrow.
Noch mehr überrascht mich die Tatsache, dass diese Entscheidung erneut vertagt wurde und darüber morgen nicht abgestimmt wird.
Europarl v8

This report has already been deferred on several occasions, and it is not often that the Council of Ministers and my group agree, but the French Presidency has specifically asked for this report to be considered and voted upon this week.
Dieser Bericht wurde schon mehrfach verschoben, und es ist nicht oft der Fall, dass Ministerrat und unsere Fraktion einig sind, aber die französische Präsidentschaft hat ausdrücklich darum gebeten, dass dieser Bericht diese Woche behandelt und dass darüber abgestimmt wird.
Europarl v8

Having said that, I really want to ask the Council whether it is appropriate to sign an agreement that has been awaited for so long, since it is the last of the MEDA agreements and has been deferred so many times.
Daher frage ich den Rat nachdrücklich, inwieweit die Unterzeichnung eines so lange erwarteten Abkommens - denn es handelt sich um das letzte MEDA-Abkommen -, die so oft vertagt wurde, angebracht ist.
Europarl v8

In spite of these arguments, the final decision on the development of the Galileo project has been deferred from Council to Council, and the latest, held at Laeken, was no exception.
Trotz dieser Argumente wurde die endgültige Entscheidung über die Entwicklung von Galileo von einer Ratstagung auf die andere verschoben, und auch die letzte in Laeken ist nicht von dieser Regel abgewichen.
Europarl v8

A Russia-Belarus state union treaty was ratified in 1999, but in practice it has been largely ignored, while the single rouble currency union has been deferred to 2006.
Ein Vertrag über die Bildung einer Staatenunion Russland-Belarus wurde 1999 zwar ratifiziert, in der Praxis aber weitgehend ignoriert und die Währungsunion wurde sogar auf 2006 verschoben.
Europarl v8