Übersetzung für "Guaranteed" in Deutsch

Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Europarl v8

The protection and defence of freedom of information must be guaranteed in all circumstances.
Der Schutz und die Verteidigung der Informationsfreiheit muss unter allen Umständen gewährleistet sein.
Europarl v8

The second is that strict political targets need to be guaranteed, including targets for reducing emissions.
Zweitens müssen strenge politische Ziele, einschließlich Emissionsreduktionsziele, garantiert werden.
Europarl v8

Furthermore, the privacy of users and creativity must also be guaranteed.
Darüber hinaus müssen auch die Privatsphäre der Nutzer und die Kreativität garantiert sein.
Europarl v8

This must be guaranteed by competition policy.
Das muss durch die Wettbewerbspolitik garantiert werden.
Europarl v8

However, we should be pleased that such things are guaranteed.
Wir müssen doch froh sein, wenn so etwas garantiert ist.
Europarl v8

In those circumstances, equality of opportunity is not guaranteed.
Unter solchen Bedingungen ist Chancengleichheit nicht gewährleistet.
Europarl v8

Crime is on the increase and safety cannot be guaranteed.
Die Kriminalität nimmt zu, und die Sicherheit ist nicht garantiert.
Europarl v8

All participants agreed that effective international cooperation must be guaranteed.
Alle Teilnehmer waren sich einig, daß wirksame internationale Zusammenarbeit gewährleistet werden muß.
Europarl v8

It is essential that this is guaranteed by the directive.
Die vorliegende Richtlinie muß das garantieren.
Europarl v8

At the same time, the financing of Community policy is guaranteed in the medium term.
Gleichzeitig ist die Finanzierung der Gemeinschaftspolitik mittelfristig gesichert.
Europarl v8

Furthermore, animal traceability has not been guaranteed.
Außerdem gibt es keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit der Tiere.
Europarl v8

However, the national guaranteed quantity fixed for Hungary concerns hemp fibre only.’
Die für Ungarn festgelegte garantierte einzelstaatliche Menge bezieht sich ausschließlich auf Hanffasern.“
DGT v2019

Admission guaranteed in any other transit State and in the State of final destination
Ist die Übernahme in etwaigen weiteren Durchgangsstaaten und im Bestimmungsstaat gewährleistet?
DGT v2019

Our independence is guaranteed by law.
Unsere Unabhängigkeit ist per Gesetz gewährleistet.
Europarl v8

One's safety is not guaranteed in this city...
In dieser Stadt ist die eigene Sicherheit nicht gewährleistet ...
Europarl v8

The protection of national constitutions must be given precedence and guaranteed.
Dem Schutz einzelstaatlicher Verfassungen muss garantiert Vorrang gegeben werden.
Europarl v8

Secondly, they have the right to be guaranteed total respect for passengers' rights.
Zweitens haben die Steuerzahler Anspruch auf eine Garantie der uneingeschränkten Einhaltung der Fluggastrechte.
Europarl v8

We want guaranteed, fully paid maternity leave.
Wir fordern einen garantierten, voll bezahlten Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8

This security should be guaranteed by appropriate decisions at EU level.
Diese Sicherheit sollte durch angemessene Entscheidungen auf EU-Ebene garantiert werden.
Europarl v8

Freedom of expression in the Netherlands has been guaranteed.
Die Freiheit der Meinungsäußerung in den Niederlanden ist gewährleistet worden.
Europarl v8