Übersetzung für "Guarantee quality" in Deutsch

What we want to see - and that is the objective - is a greater guarantee of quality.
Wir fordern - und das ist das Ziel - eine höhere Qualitätsgarantie.
Europarl v8

They guarantee a quality service and safe working conditions.
Sie gewährleisten die Qualität des Dienstes und auch sicherer Arbeitsbedingungen.
Europarl v8

So the name is a guarantee of the quality and contents of the bottle.
Der Name bürgt somit für Qualität und Inhalt der Flasche.
Europarl v8

Certification schemes are associated in the minds of consumers with a guarantee of higher quality.
Zertifizierungssysteme werden von den Verbrauchern mit einer höheren Qualitätsgarantie assoziiert.
Europarl v8

They guarantee high quality information and thus make a significant contribution to the functioning of our democracy.
Sie garantieren hochwertige Informationen und tragen dadurch maßgeblich zum Funktionieren unserer Demokratie bei.
Europarl v8

This will guarantee the quality and safety of the healthcare treatment and services.
Dadurch werden Qualität und Sicherheit der medizinischen Behandlungen und Dienstleistungen garantiert werden.
Europarl v8

It is essential also to guarantee the quality of that employment.
Es ist von ebenso grundlegender Bedeutung, die Qualität dieses Beschäftigungssektors zu gewährleisten.
Europarl v8

A fixed price does not in itself guarantee quality.
Eine feste Gebühr an sich garantiert noch keine Qualität.
Europarl v8

It must be a guarantee of high-quality public services.
Sie muss die Gewähr für hochwertige öffentliche Dienste sein.
Europarl v8

This will guarantee the quality of training throughout Europe.
Damit wird die Qualität der Ausbildung in der gesamten Union gesichert.
Europarl v8

Labelling will be an essential guarantee of quality and transparency.
Die Kennzeichnung bietet eine grundsätzliche Gewähr für Qualität und Transparenz.
Europarl v8

Green spaces, excellent sports infrastructures, but also opportunities for relaxation and recreation guarantee a high quality of life.
Grünflächen und ausgezeichnete Sporteinrichtungen bürgen ebenso für hohe Lebensqualität wie Freizeit- und Erholungsangebote.
ELRA-W0201 v1

These labels and brands do not merely serve the purpose of protection, but they also guarantee a high-quality standard of the products.
Diese dienen nicht nur dem Markenschutz, sondern bürgen auch für Qualität.
ELRA-W0201 v1

For this reason, a more specific and adequate guarantee of quality certification needs to be developed.
Daher muss für die Zertifizierung eine spezifischere und adäquatere Qualitätsgarantie entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

The background environment must guarantee an air quality of grade B in accordance with the GMP guideline.
Die Backgroundumgebung muss eine Luftqualität des Grads B nach den GMP-Leitlinien gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The tissue bank shall guarantee the quality of tissues or cells until delivery.
Die Gewebebank garantiert die Qualität von Geweben und Zellen bis zur Abgabe.
TildeMODEL v2018

The tissue establishment bank shall guarantee the quality of tissues or cells until delivery.
Die Gewebeeinrichtungenbanken garantieren die Qualität von Geweben und Zellen bis zur Abgabe.
TildeMODEL v2018

A more adequate guarantee of quality certification needs to be developed.
Für die Zertifizierung muss eine adäquatere Qualitätsgarantie entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

And with interconnection services that guarantee quality.
Und mit einem Netzverbund, der Qualität garantiert.
TildeMODEL v2018

How does the EU guarantee food quality?
Wie garantiert die EU die Nahrungsmittelqualität?
TildeMODEL v2018

Only quality jobs can guarantee the quality of the care service provided.
Nur hochwertige Arbeitsplätze können die Qualität der geleisteten Pflege garantieren.
TildeMODEL v2018