Übersetzung für "Grounds for exclusion" in Deutsch

The Financial Regulation makes no distinction between the most serious grounds for exclusion and other grounds.
Die Haushaltsordnung unterscheidet nicht zwischen schwerwiegenden Ausschlussgründen und anderen Gründen.
TildeMODEL v2018

The grounds for exclusion of candidates and tenderers have been reviewed and clarified.
Die Gründe für den Ausschluss von Bewerbern und Bietern wurden überprüft und präzisiert.
TildeMODEL v2018

The grounds for exclusion shall be based solely on the personal and knowing conduct of the person concerned.
Die Ausschlussgründe dürfen sich nur auf das persönliche und bewusste Verhalten des Betreffenden stützen.
TildeMODEL v2018

The grounds for exclusion should be based solely on the personal and knowing conduct of the person concerned.
Die Ausschlussgründe dürfen sich nur auf das persönliche und bewusste Verhalten des Betreffenden stützen.
TildeMODEL v2018

In applying facultative grounds for exclusion, contracting authorities should pay particular attention to the principle of proportionality.
Bei der Anwendung fakultativer Ausschlussgründe sollten die öffentlichen Auftraggeber insbesondere dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung tragen.
DGT v2019

In applying facultative grounds for exclusion, particular attention should be paid to the principle of proportionality.
Bei der Anwendung fakultativer Ausschlussgründe sollte insbesondere dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung getragen werden.
DGT v2019

These include amendments on minor infringements, the definition of the link between companies and transport managers, the right of appeal of those subject to decisions on operating as a transport manager, mutual recognition of certificates, prior rights, the exchange of information between the competent authorities, as well as drugs and human trafficking as grounds for exclusion from the profession.
Dazu zählen Abänderungen zu geringfügigen Verstößen, zur Definition der Verbindung zwischen Unternehmen und Verkehrsleitern, zum Recht auf Einlegung von Rechtsbehelfen durch Personen, für die Entscheidungen zur Ausübung des Berufs des Verkehrsleiters, zur gegenseitigen Anerkennung von Diplomen, zum Bestandsschutz, zum Austausch von Informationen zwischen den zuständigen Behörden und zu Drogen- und Menschenhandel als Grund für einen Ausschluss von der Berufsausübung.
Europarl v8

Thirdly, we reject the demand that routine checking for grounds for exclusion be prevented in the course of the processing of asylum applications.
Drittens: die Forderung, sicherzustellen, dass bei der Bearbeitung von Asylanträgen keine routinemäßige Prüfung auf Ausschlussgründe stattfindet.
Europarl v8

Amendments Nos 57, 59, 60 and 109 concerning exclusion criteria are acceptable in part to the extent that obligatory exclusions are limited to contracting entities which are public authorities and that the list of grounds for obligatory exclusion corresponds to that provided for under the Public Sector Directive.
Die Änderungsanträge 57, 59, 60 und 109 über Ausschlusskriterien können teilweise akzeptiert werden, soweit sich obligatorische Ausschlüsse auf die Auftraggeber beschränken, die Behörden sind, und soweit die Liste der Gründe für einen obligatorischen Ausschluss mit der in der "klassischen Richtlinie " enthaltenen Liste übereinstimmt.
Europarl v8

The second is the demand that it be ensured that applications are first examined by reference to the inclusion clauses of the Geneva Convention on Refugees, before any grounds for exclusion are taken into consideration - a deviation from current legal practice - and that accelerated procedures or admission procedures should not be used in such cases as a matter of routine.
Zweitens: die Forderung, sicherzustellen, dass Anträge zuerst im Hinblick auf die Einschlussklauseln der Genfer Flüchtlingskonvention geprüft werden, bevor etwaige Ausschlussgründe geprüft werden - eine Abweichung von derzeit praktizierter Rechtsanwendung - und dass beschleunigte Verfahren oder Zulassungsverfahren in solchen Fällen nicht routinemäßig angewendet werden.
Europarl v8

Economic operators may be excluded from the procurement procedure or be subject to prosecution under national law in cases of serious misrepresentation in filling in the ESPD or, generally, in supplying the information required for the verification of the absence of grounds for exclusion or the fulfilment of the selection criteria, or where such information is withheld or the economic operators are unable to submit the supporting documents.
Ein Wirtschaftsteilnehmer kann vom Vergabeverfahren ausgeschlossen oder nach innerstaatlichem Recht belangt werden, wenn er sich beim Ausfüllen der EEE oder generell bei seinen für die Überprüfung des Nichtvorliegens von Ausschlussgründen und der Erfüllung der Eignungskriterien erforderlichen Auskünften einer schwerwiegenden Täuschung schuldig macht, derartige Auskünfte zurückhält oder nicht in der Lage ist, die erforderlichen zusätzlichen Unterlagen beizubringen.
DGT v2019

These concern the definition of "design", the requirement for obtaining protection including the grounds for exclusion, non-prejudicial disclosures as to the requirements on individual character and novelty, the scope and term of protection, the grounds for refusal or invalidity, the definition of the rights conferred by the design including their limitations and exhaustion of rights.
Dabei geht es um die Definition von "Muster", die Schutz­voraus­setzungen einschließlich der Ausschlußgründe, unschädliche Offenbarungen hinsichtlich der Erfor­der­nisse Eigenart und Neuheit, Umfang und Dauer des Schutzes, die Gründe für die Zurückweisung oder Nichtig­keit, die Definition der Rechte aus dem Muster einschließlich ihrer Beschränkung sowie die Erschöpfung von Rechten.
TildeMODEL v2018

The institutions, executive agencies and bodies referred to in Article 108(1) of the Financial Regulation shall transmit to the Commission, in the format established by the Commission, information identifying third parties which are in one of the situations referred to in Articles 106, 107, 109(1)(b) and 109(2)(a) of the Financial Regulation, the grounds for exclusion and the duration of the period of exclusion.
Die Organe, Exekutivagenturen und Einrichtungen nach Artikel 108 Absatz 1 der Haushaltsordnung übermitteln der Kommission nach dem von dieser vorgegebenen Muster Informationen über Dritte, die sich in einer der Ausschlusssituationen nach Artikel 106, Artikel 107, Artikel 109 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 109 Absatz 2 Buchstabe a der Haushaltsordnung befinden, die Gründe für den Ausschluss und dessen Dauer.
DGT v2019

In open procedures, contracting authorities may decide to examine tenders before verifying the absence of grounds for exclusion and the fulfilment of the selection criteria in accordance with Articles 57 to 64.
Bei offenen Verfahren können die öffentlichen Auftraggeber entscheiden, Angebote vor der Überprüfung des Nichtvorliegens von Ausschlussgründen und der Einhaltung der Eignungskriterien gemäß den Artikeln 57 bis 64 zu prüfen.
DGT v2019

Where they make use of that possibility, they shall ensure that the verification of absence of grounds for exclusion and of fulfilment of the selection criteria is carried out in an impartial and transparent manner so that no contract is awarded to a tenderer that should have been excluded pursuant to Article 57 or that does not meet the selection criteria set out by the contracting authority.
Machen sie von dieser Möglichkeit Gebrauch, so stellen sie sicher, dass die Prüfung des Nichtvorliegens von Ausschlussgründe und der Einhaltung der Eignungskriterien unparteiisch und transparent erfolgt, damit kein Auftrag an einen Bieter vergeben wird, der gemäß Artikel 57 hätte ausgeschlossen werden müssen beziehungsweise der die Eignungskriterien des öffentlichen Auftraggebers nicht einhält.
DGT v2019

Contracting authorities may require the certificates, statements and other means of proof referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article and Annex XII as evidence for the absence of grounds for exclusion as referred to in Article 57 and for the fulfilment of the selection criteria in accordance with Article 58.
Die öffentlichen Auftraggeber können die in den Absätzen 2, 3 und 4 und in Anhang XII genannten Bescheinigungen, Erklärungen und anderen Nachweise als Beleg für das Nichtvorliegen von Ausschlussgründen gemäß Artikel 57 und für die Erfüllung der Eignungskriterien gemäß Artikel 58 anfordern.
DGT v2019

Upon request, Member States shall make available to other Member States any information relating to the grounds for exclusion listed in Article 57, the suitability to pursue the professional activity, and the financial and technical capacities of tenderers referred to in Article 58, and any information relating to the means of proof referred to in this Article.
Auf Anforderung stellen die Mitgliedstaaten den anderen Mitgliedstaaten alle Informationen über die Ausschlussgründe gemäß Artikel 57, die Befähigung zur Berufsausübung, die finanzielle und technische Leistungsfähigkeit der Bieter gemäß Artikel 58 sowie Informationen zu den in diesem Artikel genannten Nachweisen zur Verfügung.
DGT v2019

Where, pursuant to Article 80 of this Directive, contracting entities have referred to exclusion or selection criteria provided for under Directive 2014/24/EU, contracting entities shall verify in accordance with Article 80(3) of this Directive whether the other entities on whose capacity the economic operator intends to rely fulfil the relevant selection criteria or whether there are grounds for exclusion, to which the contracting entities have referred, pursuant to Article 57 of Directive 2014/24/EU.
Haben die Auftraggeber gemäß Artikel 80 der vorliegenden Richtlinie die in der Richtlinie 2014/24/EU vorgesehenen Ausschlussgründe oder Auswahlkriterien angegeben, so überprüfen sie gemäß Artikel 80 Absatz 3 der vorliegenden Richtlinie, ob die anderen Unternehmen, deren Kapazitäten der Wirtschaftsteilnehmer in Anspruch nehmen will, die einschlägigen Auswahlkriterien erfüllen oder ob von ihnen genannte Ausschlussgründe gemäß Artikel 57 der Richtlinie 2014/24/EU vorliegen.
DGT v2019

The contracting entity shall require that the economic operator replaces an entity in respect of which there are compulsory grounds for exclusion to which the contracting entity has referred.
Der Auftraggeber muss vorschreiben, dass der Wirtschaftsteilnehmer ein Unternehmen ersetzt, bei dem zwingende Ausschlussgründe vorliegen, auf die der Auftraggeber Bezug genommen hat.
DGT v2019