Übersetzung für "Greater responsibility" in Deutsch

Simplification has to mean greater responsibility for all the actors involved.
Vereinfachung muss für alle beteiligten Akteure mehr Verantwortung bedeuten.
Europarl v8

Also, women still have greater responsibility for the family than men.
Die Frauen haben auch weiterhin gegenüber der Familien eine größere Verantwortung als Männer.
Europarl v8

The EU must also assume greater responsibility for the activities of its vessels.
Die EU muß außerdem größere Verantwortung für die Aktivitäten ihrer Schiffe übernehmen.
Europarl v8

There is a need for the Member States to take greater responsibility.
Die Mitgliedstaaten müssen mehr Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

We welcome the fact that Pakistan is taking greater responsibility for its own security.
Wir begrüßen, dass Pakistan verstärkt Verantwortung für die eigene Sicherheit übernimmt.
Europarl v8

Greater powers mean greater responsibility.
Größere Befugnisse haben auch eine größere Verantwortung zur Folge.
Europarl v8

The second key requirement is that the commissioners must also accept greater responsibility.
Die zweite Kernforderung ist, dass auch die Kommissare stärker Verantwortung übernehmen müssen.
Europarl v8

This Commission must practise greater collective responsibility in performing its duties.
Die neue Kommission muß bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten stärker als Kollegium handeln.
Europarl v8

In a number of Member States, Europhiles should take greater responsibility for the fact that enlargement is now becoming a reality.
In einigen Mitgliedstaaten sollten sie verstärkt für die Verwirklichung der Erweiterung eintreten.
Europarl v8

Perhaps we have an even greater responsibility than our American friends.
Vielleicht haben wir eine noch größere Aufgabe als unsere amerikanischen Freunde.
Europarl v8

This means greater social responsibility for the project.
Das bedeutet eine größere soziale Verantwortung für das Projekt.
Europarl v8

The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility.
Die neuen Instrumente sollen zu mehr Verantwortung und mehr Flexibilität führen.
Europarl v8

We bear ever greater responsibility for each other in global terms.
Wir tragen weltweit füreinander immer größere Verantwortung.
Europarl v8

The larger the European Union, the greater its responsibility for Europe.
Je größer die Europäische Union ist, umso größer ist ihre Verantwortung.
Europarl v8

The new legislation means that rail service providers will have to assume greater responsibility.
Die neue Gesetzgebung bedeutet, dass Eisenbahnbetreiber größere Verantwortung übernehmen müssen.
Europarl v8

Europe also needs to prepare to take greater responsibility in Kosovo.
Europa muss sich außerdem darauf vorbereiten, im Kosovo mehr Verantwortung zu übernehmen.
Europarl v8

We are willing to do justice to the greater responsibility which consequently devolves upon us.
Wir sind bereit, dieser damit gestiegenen Verantwortung gerecht zu werden.
Europarl v8

In addition, the EU needs to accept greater responsibility in making progress with multilateral agreements.
Darüber hinaus muss die EU größere Verantwortung beim Vorantreiben multilateraler Abkommen übernehmen.
TildeMODEL v2018

Greater shared responsibility should also be at the root of European border policy.
Auch die europäische Grenzpolitik muss auf mehr gemeinsamer Verantwortung fußen.
TildeMODEL v2018

However, in Bosnia-Herzegovina, the political leadership needed to show a greater sense of responsibility.
In Bosnien-Herzegowina müssten die politischen Verantwortungsträger allerdings mehr Verantwortungssinn unter Beweis stellen.
TildeMODEL v2018

The new procedures also give more flexibility to the Commission and a greater political responsibility.
Die neuen Verfahren verschaffen der Kommission auch mehr Flexibilität und politische Verantwortung.
TildeMODEL v2018

The EU should shoulder greater responsibility for monitoring its external borders.
Die EU muss bei der Kontrolle der Außengrenzen eine größere Verantwortung übernehmen.
TildeMODEL v2018