Übersetzung für "Gradually be" in Deutsch

Peat, as a renewable energy resource, must also gradually be included in the incentives package.
Auch Torf als sich langsam erneuernder Energieträger muß gefördert werden.
Europarl v8

It is my hope that the competence of the Court of Justice in the area of criminal matters will gradually be developed.
Ich hoffe, daß die Kompetenz des Gerichtshofs im Strafrechtsbereich allmählich ausgebaut wird.
Europarl v8

It must be gradually established and must be looked after.
Sie muss Zug um Zug durchgesetzt werden und bedarf der Pflege.
Europarl v8

The previously strong impact of the interest rate constellation on monetary dynamics appears to be gradually waning .
Der zuvor starke Einfluss der Zinskonstellation auf die monetäre Dynamik scheint allmählich abzuklingen .
ECB v1

These action programmes may be gradually supplemented as necessary.
Diese Aktionsprogramme können je nach Bedarf schrittweise ergänzt werden.
JRC-Acquis v3.0

Depending on the clinical symptoms, the standard dosage should be gradually increased.
Je nach den klinischen Symptomen kann die Standarddosis allmählich erhöht werden.
EMEA v3

Depending on the patient's tolerability to the active substance, the dose should be gradually increased.
Die Dosis wird abhängig von der Verträglichkeit des Wirkstoffs schrittweise gesteigert.
ELRC_2682 v1

These charges shall be gradually abolished in accordance with the following schedule:
Diese Finanzabgaben werden schrittweise nach folgendem Zeitplan abgebaut:
JRC-Acquis v3.0

The dose should be gradually increased until the optimum response is obtained.
Die Dosis sollte schrittweise gesteigert werden, bis die optimale Wirkung erzielt ist.
ELRC_2682 v1

The dosage may be gradually increased in divided daily dose until the optimal dose is reached.
Die Dosierung kann schrittweise durch Aufteilung der täglichen Dosis erhöht werden.
ELRC_2682 v1

When stopping therapy the drug should be gradually withdrawn over several weeks.
Bei Beendigung der Behandlung sollte das Arzneimittel über mehrere Wochen schrittweise abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

The system will be gradually tested and improved through trial programs.
Das System wird nach und nach getestet und durch Testprogramme verbessert.
WMT-News v2019

Based on experience, electronic filing will gradually be made compulsory.
Auf der Grundlage der gesammelten Erfahrungen wird die elektronische Einreichung schrittweise verbindlich werden.
ELRA-W0201 v1

Thus, the exhibition will be gradually expanded with each new contribution.
So wird die Ausstellung nach und nach mit jedem Beitrag erweitert.
ELRA-W0201 v1

The resolution fund has to be built up gradually, and only be used for specific purposes.
Der Abwicklungsfonds müsse allmählich geschaffen und dürfe nur für bestimmte Zwecke eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The European Monetary Institute could be gradually brought into play as a coordinator in this matter.
Dabei könnte das Europäische Währungs­institut schrittweise eine koordinierende Rolle übernehmen.
TildeMODEL v2018

The scheme will be gradually phased into the programme.
Das System wird schrittweise in das Programm übernommen.
TildeMODEL v2018

These should be gradually improved and based on performance criteria.
Diese Normen sollten schrittweise so verbessert werden, dass sie auf Leistungskriterien fußen.
TildeMODEL v2018

In exceptional cases, arrangements have been negotiated whereby incompatible aid will be gradually phased out.
In Ausnahmefällen wurden Beihilferegelungen ausgehandelt, durch die wettbewerbsrechtswidrige Beihilfen schrittweise abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

This practice should gradually be extended to all Member States.
Diese Vorgehensweise sollte schrittweise auf alle Mitgliedstaaten ausgedehnt werden.
TildeMODEL v2018