Übersetzung für "Is gradually" in Deutsch
With
its
harmonization
of
the
tax
system,
the
EU
is
gradually
assuming
all
the
characteristics
of
a
single
state.
Mit
der
Harmonisierung
des
Steuersystems
erlangt
die
EU
allmählich
die
Eigenschaften
eines
Einheitsstaates.
Europarl v8
The
country
is
gradually
recovering
from
the
Gulf
War.
Das
Land
erholt
sich
langsam
vom
Golfkrieg.
Europarl v8
The
United
States
is
gradually
losing
its
role
as
arbitrator
in
this
matter.
In
dieser
Frage
verlieren
die
Vereinigten
Staaten
zunehmend
ihre
Rolle
als
Schiedsrichter.
Europarl v8
The
Dodik
government
in
Republic
Srpska
is
gradually
acquiring
the
ability
to
act.
Die
Regierung
Dodik
in
der
Republika
Srpska
gewinnt
allmählich
an
Handlungsfähigkeit.
Europarl v8
The
Union's
economic
governance
is
gradually
becoming
a
reality.
Die
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
Union
wird
langsam
zu
einer
Realität.
Europarl v8
Protection
of
intellectual
property
rights
is
also
gradually
being
brought
up
to
European
Union
standards.
Der
Schutz
geistiger
Eigentumsrechte
wird
ebenfalls
schrittweise
den
Standards
der
Europäischen
Union
angeglichen.
Europarl v8
The
action
plan
to
combat
organized
crime
is
gradually
being
implemented.
Der
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
wird
nach
und
nach
umgesetzt.
Europarl v8
In
this
way,
Poland
is
gradually
losing
its
food
security.
Auf
diese
Weise
büßt
Polen
schrittweise
seine
Ernährungssicherheit
ein.
Europarl v8
The
EU
strategy
for
better
regulation
is
gradually
taking
shape.
Die
EU-Strategie
für
bessere
Rechtsetzung
nimmt
allmählich
Gestalt
an.
Europarl v8
I
therefore
support
this
report,
with
the
proviso,
however,
that
the
ban
on
these
substances
is
introduced
gradually.
Deshalb
befürworte
ich
diesen
Bericht,
sofern
die
gefährlichen
Stoffe
schrittweise
verboten
werden.
Europarl v8
The
population
of
this
country
is
gradually
diminishing.
Die
Bevölkerung
dieses
Landes
nimmt
allmählich
ab.
Tatoeba v2021-03-10
That
recognition
is
gradually
sinking
in,
at
least
in
the
government.
Zumindest
in
der
Regierung
wird
diese
Einsicht
langsam
anerkannt.
News-Commentary v14
Fortunately,
the
Age
of
Oil
is
gradually
coming
to
an
end.
Zum
Glück
neigt
sich
das
Zeitalter
des
Erdöls
allmählich
dem
Ende
zu.
News-Commentary v14
Moreover,
US
President
Barack
Obama
is
gradually
shifting
toward
the
left.
Überdies
schwenkt
US-Präsident
Barack
Obama
gerade
schrittweise
nach
links.
News-Commentary v14
The
communication
plan
drawn
up
by
this
group
is
gradually
being
implemented.
Der
von
dieser
Gruppe
entwickelte
Kommunikationsplan
wird
nach
und
nach
verwirklicht.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
situation
with
regard
to
technical
limitations
of
interconnections
is
gradually
improving.
Außerdem
verbessert
sich
die
Lage
in
puncto
punkto
technische
Grenzen
der
Verbindungsleitungen
allmählich.
TildeMODEL v2018
The
Board
acknowledges
that
the
overall
quality
of
impact
assessments
is
gradually
improving.
Der
Ausschuss
hat
anerkannt,
dass
die
Qualität
der
Folgenabschätzungen
zunehmend
besser
wird.
TildeMODEL v2018