Übersetzung für "Is gradually" in Deutsch

With its harmonization of the tax system, the EU is gradually assuming all the characteristics of a single state.
Mit der Harmonisierung des Steuersystems erlangt die EU allmählich die Eigenschaften eines Einheitsstaates.
Europarl v8

The country is gradually recovering from the Gulf War.
Das Land erholt sich langsam vom Golfkrieg.
Europarl v8

The United States is gradually losing its role as arbitrator in this matter.
In dieser Frage verlieren die Vereinigten Staaten zunehmend ihre Rolle als Schiedsrichter.
Europarl v8

The Dodik government in Republic Srpska is gradually acquiring the ability to act.
Die Regierung Dodik in der Republika Srpska gewinnt allmählich an Handlungsfähigkeit.
Europarl v8

The Union's economic governance is gradually becoming a reality.
Die wirtschaftspolitische Steuerung der Union wird langsam zu einer Realität.
Europarl v8

Protection of intellectual property rights is also gradually being brought up to European Union standards.
Der Schutz geistiger Eigentumsrechte wird ebenfalls schrittweise den Standards der Europäischen Union angeglichen.
Europarl v8

The action plan to combat organized crime is gradually being implemented.
Der Aktionsplan zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität wird nach und nach umgesetzt.
Europarl v8

In this way, Poland is gradually losing its food security.
Auf diese Weise büßt Polen schrittweise seine Ernährungssicherheit ein.
Europarl v8

The EU strategy for better regulation is gradually taking shape.
Die EU-Strategie für bessere Rechtsetzung nimmt allmählich Gestalt an.
Europarl v8

I therefore support this report, with the proviso, however, that the ban on these substances is introduced gradually.
Deshalb befürworte ich diesen Bericht, sofern die gefährlichen Stoffe schrittweise verboten werden.
Europarl v8

The population of this country is gradually diminishing.
Die Bevölkerung dieses Landes nimmt allmählich ab.
Tatoeba v2021-03-10

That recognition is gradually sinking in, at least in the government.
Zumindest in der Regierung wird diese Einsicht langsam anerkannt.
News-Commentary v14

Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
Zum Glück neigt sich das Zeitalter des Erdöls allmählich dem Ende zu.
News-Commentary v14

Moreover, US President Barack Obama is gradually shifting toward the left.
Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
News-Commentary v14

The communication plan drawn up by this group is gradually being implemented.
Der von dieser Gruppe entwickelte Kommunikationsplan wird nach und nach verwirklicht.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the situation with regard to technical limitations of interconnections is gradually improving.
Außerdem verbessert sich die Lage in puncto punkto technische Grenzen der Verbindungsleitungen allmählich.
TildeMODEL v2018

The Board acknowledges that the overall quality of impact assessments is gradually improving.
Der Ausschuss hat anerkannt, dass die Qualität der Folgenabschätzungen zunehmend besser wird.
TildeMODEL v2018