Übersetzung für "Are gradually" in Deutsch

In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.
In den nächsten Jahren werden wir diese Emissionen schrittweise vollständig zurückfahren.
Europarl v8

Our traditional exports are gradually being reopened for beef for most Member States.
Unsere traditionellen Rindfleischexporte werden in den meisten Mitgliedstaaten allmählich wiederaufgenommen.
Europarl v8

Our bluebell groves and our chestnut copses and our hop fields are gradually giving way to the spread of concrete.
Unsere Glockenblumenwiesen, Kastanienhaine und Hopfenfelder müssen allmählich dem Beton weichen.
Europarl v8

I think that the greatest victories are those that are achieved gradually.
Meines Erachtens werden die schönsten Siege nur langsam errungen.
Europarl v8

And we are pleased that other groups are also gradually beginning to recognise its importance.
Erfreulicherweise erkennen auch andere Fraktionen allmählich, welcher Stellenwert dieser Gesellschaft zukommt.
Europarl v8

The railways are very gradually emerging from a long period of decline.
Die Eisenbahnunternehmen erholen sich sehr langsam von einer langen Periode des Niedergangs.
Europarl v8

Salinity ingress and prolonged exposure to the rain and sun are gradually eating away the remains of the site.
Zunehmende Versalzung und der Einfluss von Regen und Sonne zerstören allmählich die Überreste.
Wikipedia v1.0

Although cooperatives are gradually catching on in Asia, they will need more support.
Obwohl sich Kooperativen in Asien langsam verbreiten, brauchen sie mehr Unterstützung.
News-Commentary v14

Measures to increase the degree of efficiency of conventional power station technology, on the other hand, are gradually making progress.
Demgegenüber geht die Steigerung der Wirkungsgrade konventioneller Kraft­werkstechnik sukzessive voran.
TildeMODEL v2018

Measures to increase the efficiency of conventional power station technology, on the other hand, are gradually making progress.
Demgegenüber geht die Steigerung der Wirkungsgrade konventioneller Kraft­werkstechnik sukzessive voran.
TildeMODEL v2018

The banknotes of the Europa series are being introduced gradually over several years.
Die Banknoten der Europa-Serie werden in den nächsten Jahren schrittweise eingeführt.
TildeMODEL v2018

Further losses of market share will occur as Union industry's customers are expected to gradually switch to the low priced imports from Russia.
Daher wurden diese Vorbringen in dieser Phase zurückgewiesen.
DGT v2019

One-stop shopping portals are gradually becoming the norm for citizen services.
Dienste für den Bürger werden nach und nach meist über zentrale Zugangsportale angeboten.
TildeMODEL v2018

Most countries are gradually aligning with EU transport standards.
Die meisten Länder passen sich schrittweise an die Verkehrsstandards der EU an.
TildeMODEL v2018