Übersetzung für "Give a proposal" in Deutsch
You
are
not
the
first
patient
to
give
such
a
proposal
Sie
sind
nicht
der
erste
Irre,
der
mir
so
ein
Angebot
macht.
OpenSubtitles v2018
We’ll
be
pleased
to
give
you
a
tailored
proposal.
Gerne
unterbreiten
wir
Ihnen
ein
passendes
Angebot.
CCAligned v1
The
Commission
has
nevertheless
deemed
it
useful
to
separate
the
two
proposals
in
order
to
give
the
proposal
a
chance
of
success.
Die
Kommission
hielt
es
dennoch
für
angebracht,
diese
beiden
Maßnahmen
zu
teilen,
um
dem
Vorschlag
doch
noch
eine
Chance
zu
geben.
Europarl v8
Under
such
circumstances
we
cannot
be
expected
to
give
a
Commission
proposal
serious
consideration,
however
urgent
it
may
appear
to
be.
Unter
solchen
Bedingungen
kann
man
von
uns
nicht
erwarten,
daß
wir
einen
Kommissionsvorschlag
-
wie
dringend
er
auch
sein
möge
-
ernster
prüfen.
Europarl v8
It
would
not
hurt
too
much
to
accept
amendments
on
those
questions
as
well
and
to
give
us
a
rounded
proposal
we
can
all
be
proud
of,
that
we
might
even
get
a
second-reading
agreement
on.
Es
sollte
ohne
weiteres
möglich
sein,
Änderungsanträge
zu
diesen
Fragen
ebenfalls
zu
akzeptieren,
sodass
uns
ein
abgerundeter
Vorschlag
vorliegt,
auf
den
wir
alle
stolz
sein
und
den
wir
möglicherweise
sogar
in
zweiter
Lesung
verabschieden
könnten.
Europarl v8
I
hope,
and
it
seems
from
what
has
been
said
here
already
tonight,
that
we
will
all
be
able
to
give
this
proposal
a
fair
wind.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Vorschlag
die
notwendige
Mehrheit
erhält,
und
die
Ausführungen
von
heute
Abend
lassen
darauf
schließen,
dass
uns
dies
gelingen
wird.
Europarl v8
The
Council
took
note
of
the
presentation
by
Commissioner
VITORINO
of
a
proposal
for
a
Directive
on
minimum
standards
for
the
procedure
for
the
granting
or
withdrawal
of
refugee
status
in
the
Member
States
and
instructed
its
competent
bodies
to
give
the
proposal
a
detailed
examination.
Der
Rat
hat
Kenntnis
von
den
Erläuterungen
des
Kommissionsmitglieds
VITORINO
zu
einem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Mindestanforderungen
an
das
Verfahren
für
die
Zuerkennung
und
die
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
in
den
Mitgliedstaaten
genommen
und
seine
zuständigen
Gremien
beauftragt,
den
Vorschlag
eingehend
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
Under
such
circumstances
we
cannot
be
expected
to
give
a
Commission
proposal
serious
consideration,
how
ever
urgent
it
may
appear
to
be.
Unter
sol
chen
Bedingungen
kann
man
von
uns
nicht
erwarten,
daß
wir
einen
Kommissionsvorschlag
-
wie
dringend
er
auch
sein
möge
-
ernster
prüfen.
EUbookshop v2
What
kind
of
signal
is
the
Council
giving
by
proposing
a
drastic
reduction
in
resources
in
paragraph
1a?
Welches
Signal
sendet
der
Rat,
wenn
er
eine
drastische
Reduktion
der
Mittel
in
Absatz
1a
fordert?
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
new
legal
basis
provided
by
the
Lisbon
Treaty
gives
this
proposal
a
good
chance
of
being
adopted.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
die
neue
rechtliche
Grundlage
des
Vertrags
von
Lissabon
diesem
Vorschlag
eine
gute
Möglichkeit
einräumt,
angenommen
zu
werden.
Europarl v8
The
Office
of
Tourism
will
give
you
a
card
proposing
you
easy
circuits
to
make
in
family,
sportier
rides
as
well
as
the
routes
of
mythical
passes
around
Luchon
(Peyresourde,
Portillon,
Menté,
Superbagnères...).
Das
Fremdenverkehrsbüro
wird
Ihnen
eine
Karte,
mit
der
einfachen
Routen
für
die
Familie,
sportlichere
Fahrten
und
Straßen
mythische
Pässe
um
Luchon
(Peyresourde,
Portillon,
Mente,
Superbagnères...).
ParaCrawl v7.1
He
wrote
down
in
Opus
maius
an
astounding
collection
of
ideas,
for
example
he
gives
a
proposal
for
a
telescope:
Er
schrieb
in
Opus
maius
eine
erstaunliche
Sammlung
von
Ideen,
zum
Beispiel
gibt
er
einen
Vorschlag
für
ein
Teleskop:
ParaCrawl v7.1
Circus
and
Music
hall
give
a
diversity
while
proposing
a
succession
of
numbers
and
calling
on
different
emotions
of
the
public.
Zirkus
und
Varietétheater
geben
eine
Aufeinanderfolge
von
Nummern
vorschlagend,
eine
Mannigfaltigkeit
und
verschiedene
Emotionen
des
Publikums
um
Hilfe
bittend.
ParaCrawl v7.1
The
I
UNED
ODS
Prize
at
the
University
aims
to
distinguish
and
reward
those
projects
with
a
gender
perspective
and
whose
conclusion
gives
rise
to
a
proposal
of
Good
Practices,
suitable
for
implementation
in
the
UNED
and
whose
purpose
is
the
achievement,
during
this
year,
of
the
ODS
5
at
the
UNED.
Der
I
UNED
ODS
Prize
an
der
Universität
hat
zum
Ziel,
jene
Projekte
mit
einer
Genderperspektive
zu
würdigen
und
auszuzeichnen,
deren
Abschluss
zu
einem
Vorschlag
für
bewährte
Praktiken
führt,
die
für
die
Umsetzung
in
der
UNED
geeignet
sind
und
deren
Zweck
es
ist,
in
diesem
Jahr
die
Erreichung
des
Ziels
der
ODS
5
an
der
UNED.
CCAligned v1