Übersetzung für "Get approval for" in Deutsch

When this war ends, we'll never get approval for our expedition.
Wenn dieser Krieg endet, bekommen wir nie die Genehmigung für unsere Expedition.
OpenSubtitles v2018

I can't get anybody's approval for the extra two trucks!
Ich bekomme von niemandem Genehmigung für die zusätzlichen zwei Lastwagen!
OpenSubtitles v2018

The product is expected to get its final approval for use in the near future.
Das Produkt wird voraussichtlich in Kürze endgültig für den Gebrauch freigegeben.
ParaCrawl v7.1

How do I get approval for my goods?
Wie erhalte ich eine Einfuhrgenehmigung für meine Waren?
CCAligned v1

You want me to find Cuddy and get her approval for the brain biopsy?
Wollen Sie, dass ich Cuddy suchen gehe und ihre Zustimmung für die Hirnbiopsie einhole?
OpenSubtitles v2018

In this case, it is worth to get the doctor's approval for a similar correction.
In diesem Fall lohnt es sich, die Zustimmung des Arztes für eine ähnliche Korrektur einzuholen.
ParaCrawl v7.1

Get basic approval for a mortgage to finance your main residence in just 20 minutes.
Erhalten Sie eine grundsätzliche Zusage über die Finanzierung Ihres Hauptwohnsitzes in nur 20 Minuten.
CCAligned v1

Having discussed ideas for projects with the Nepalese Government I know that all parties are eager to get final approval for this cooperation agreement so that we can all begin to tackle some of the many problems faced by Nepal and help its progress into the modern world.
Nach einer Diskussion der Vorschläge für Einzelvorhaben mit der nepalesischen Regierung weiß ich, daß alle Parteien bestrebt sind, für dieses Kooperationsabkommen die endgültige Zustimmung zu erhalten, damit wir alle endlich einige der zahlreichen Probleme angehen können, denen Nepal gegenübersteht, und es beim Fortschritt in die moderne Welt unterstützen können.
Europarl v8

I need to get approval for the test criteria of the stress tests from each national regulator, including our very competent and esteemed colleagues in Paris, London, Madrid and Brussels, where opinion is still inconclusive, although there is a feeling that there is little to be gained by taking matters to a European level.
Aber ich muss von jedem nationalen Regulator die Zustimmung zu den Prüfkriterien des Stresstests erhalten, auch die der sehr kompetenten und geschätzten Kollegen in Paris, in London, in Madrid oder in Brüssel, wo die Meinungsbildung noch nicht abgeschlossen ist, man der Übertragung auf die europäische Ebene aber nur eingeschränkt etwas abgewinnen will.
Europarl v8

I much appreciate Parliament's constructive spirit and I should like in particular to pay tribute to the rapporteur, Mr Huhne, for all his work to get approval for this compromise proposal.
Ich schätze den konstruktiven Geist des Parlaments sehr und möchte insbesondere dem Berichterstatter, Herrn Huhne, für seine Mühe danken, Einverständnis für diesen Kompromissvorschlag zu erzielen.
Europarl v8

And conversely, medicine developers who did not follow the advice may still get approval for marketing.
Und umgekehrt könnten Entwickler von Arzneimitteln, die der Beratung nicht gefolgt sind, trotzdem die Zulassung erhalten.
ELRC_2682 v1

Medicine developers that have had and followed scientific advice may therefore still not get approval for marketing.
Entwickler von Arzneimitteln, die wissenschaftliche Beratung erhalten haben und dieser gefolgt sind, könnten daher unter Umständen trotzdem keine Zulassung erhalten.
ELRC_2682 v1

Hanoi's officials, too, resent that investors fly to their city to get approval for deals, only to do business in the South.
Auch die Bürokraten in Hanoi ärgern sich, dass die Investoren nur in ihre Stadt geflogen kommen, um Erlaubnisse und Zulassungen zu erhalten und die wirklichen Geschäfte im Süden abwickeln.
News-Commentary v14

The measure had already been put in place, in breach of the obligation for Member States to get prior Commission approval for new state aid measures.
Unter Verstoß gegen die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, für neue staatliche Beihilfen zunächst die Genehmigung der Kommission einzuholen, war die Maßnahme bereits eingeführt worden.
TildeMODEL v2018