Übersetzung für "Get approval for" in Deutsch
When
this
war
ends,
we'll
never
get
approval
for
our
expedition.
Wenn
dieser
Krieg
endet,
bekommen
wir
nie
die
Genehmigung
für
unsere
Expedition.
OpenSubtitles v2018
I
can't
get
anybody's
approval
for
the
extra
two
trucks!
Ich
bekomme
von
niemandem
Genehmigung
für
die
zusätzlichen
zwei
Lastwagen!
OpenSubtitles v2018
The
product
is
expected
to
get
its
final
approval
for
use
in
the
near
future.
Das
Produkt
wird
voraussichtlich
in
Kürze
endgültig
für
den
Gebrauch
freigegeben.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
get
approval
for
my
goods?
Wie
erhalte
ich
eine
Einfuhrgenehmigung
für
meine
Waren?
CCAligned v1
You
want
me
to
find
Cuddy
and
get
her
approval
for
the
brain
biopsy?
Wollen
Sie,
dass
ich
Cuddy
suchen
gehe
und
ihre
Zustimmung
für
die
Hirnbiopsie
einhole?
OpenSubtitles v2018
In
this
case,
it
is
worth
to
get
the
doctor's
approval
for
a
similar
correction.
In
diesem
Fall
lohnt
es
sich,
die
Zustimmung
des
Arztes
für
eine
ähnliche
Korrektur
einzuholen.
ParaCrawl v7.1
Get
basic
approval
for
a
mortgage
to
finance
your
main
residence
in
just
20
minutes.
Erhalten
Sie
eine
grundsätzliche
Zusage
über
die
Finanzierung
Ihres
Hauptwohnsitzes
in
nur
20
Minuten.
CCAligned v1
Having
discussed
ideas
for
projects
with
the
Nepalese
Government
I
know
that
all
parties
are
eager
to
get
final
approval
for
this
cooperation
agreement
so
that
we
can
all
begin
to
tackle
some
of
the
many
problems
faced
by
Nepal
and
help
its
progress
into
the
modern
world.
Nach
einer
Diskussion
der
Vorschläge
für
Einzelvorhaben
mit
der
nepalesischen
Regierung
weiß
ich,
daß
alle
Parteien
bestrebt
sind,
für
dieses
Kooperationsabkommen
die
endgültige
Zustimmung
zu
erhalten,
damit
wir
alle
endlich
einige
der
zahlreichen
Probleme
angehen
können,
denen
Nepal
gegenübersteht,
und
es
beim
Fortschritt
in
die
moderne
Welt
unterstützen
können.
Europarl v8
I
need
to
get
approval
for
the
test
criteria
of
the
stress
tests
from
each
national
regulator,
including
our
very
competent
and
esteemed
colleagues
in
Paris,
London,
Madrid
and
Brussels,
where
opinion
is
still
inconclusive,
although
there
is
a
feeling
that
there
is
little
to
be
gained
by
taking
matters
to
a
European
level.
Aber
ich
muss
von
jedem
nationalen
Regulator
die
Zustimmung
zu
den
Prüfkriterien
des
Stresstests
erhalten,
auch
die
der
sehr
kompetenten
und
geschätzten
Kollegen
in
Paris,
in
London,
in
Madrid
oder
in
Brüssel,
wo
die
Meinungsbildung
noch
nicht
abgeschlossen
ist,
man
der
Übertragung
auf
die
europäische
Ebene
aber
nur
eingeschränkt
etwas
abgewinnen
will.
Europarl v8
I
much
appreciate
Parliament's
constructive
spirit
and
I
should
like
in
particular
to
pay
tribute
to
the
rapporteur,
Mr
Huhne,
for
all
his
work
to
get
approval
for
this
compromise
proposal.
Ich
schätze
den
konstruktiven
Geist
des
Parlaments
sehr
und
möchte
insbesondere
dem
Berichterstatter,
Herrn
Huhne,
für
seine
Mühe
danken,
Einverständnis
für
diesen
Kompromissvorschlag
zu
erzielen.
Europarl v8
And
conversely,
medicine
developers
who
did
not
follow
the
advice
may
still
get
approval
for
marketing.
Und
umgekehrt
könnten
Entwickler
von
Arzneimitteln,
die
der
Beratung
nicht
gefolgt
sind,
trotzdem
die
Zulassung
erhalten.
ELRC_2682 v1
Medicine
developers
that
have
had
and
followed
scientific
advice
may
therefore
still
not
get
approval
for
marketing.
Entwickler
von
Arzneimitteln,
die
wissenschaftliche
Beratung
erhalten
haben
und
dieser
gefolgt
sind,
könnten
daher
unter
Umständen
trotzdem
keine
Zulassung
erhalten.
ELRC_2682 v1
Hanoi's
officials,
too,
resent
that
investors
fly
to
their
city
to
get
approval
for
deals,
only
to
do
business
in
the
South.
Auch
die
Bürokraten
in
Hanoi
ärgern
sich,
dass
die
Investoren
nur
in
ihre
Stadt
geflogen
kommen,
um
Erlaubnisse
und
Zulassungen
zu
erhalten
und
die
wirklichen
Geschäfte
im
Süden
abwickeln.
News-Commentary v14
The
measure
had
already
been
put
in
place,
in
breach
of
the
obligation
for
Member
States
to
get
prior
Commission
approval
for
new
state
aid
measures.
Unter
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten,
für
neue
staatliche
Beihilfen
zunächst
die
Genehmigung
der
Kommission
einzuholen,
war
die
Maßnahme
bereits
eingeführt
worden.
TildeMODEL v2018