Übersetzung für "Gender stereotyping" in Deutsch

Oh, you want to start gender stereotyping while the baby is still a fetus?
Du willst mit Geschlechterstereotypisierung beginnen, während das Baby noch ein Fötus ist?
OpenSubtitles v2018

Action is taken at all levels against discrimination and gender stereotyping.
Benachteiligungen und geschlechterstereotypen Zuschreibungen wird auf allen Ebenen entgegengewirkt.
ParaCrawl v7.1

The idea is to tackle problems such as bullying and gender stereotyping.
So sollen Probleme wie Mobbing und Rollenklischees bekämpft werden.
ParaCrawl v7.1

Gender stereotyping and discrimination remain common in all cultures and communities.
Stereotypisierung und Diskriminierung der Geschlechter sind weiter in allen Kulturen und Gemeinschaften vorhanden.
ParaCrawl v7.1

It describes the risks of gender stereotyping in various areas of school life (Smetáková, 2006).
Darin werden Aspekte der potenziellen Geschlechterstereotypisierung in verschiedenen Bereichen des Schullebens beschrieben (Smetáková 2006).
EUbookshop v2

For the rapporteur, gender stereotyping is a greater problem than the brutalisation of media content, especially with regard to children.
Für die Berichterstatterin stellt die Geschlechterstereotypisierung ein größeres Problem dar als die zunehmende Gewalt in den Medieninhalten, insbesondere im Hinblick auf Kinder.
Europarl v8

Despite the measures that have been taken against it, gender stereotyping remains a major issue in society.
Geschlechterstereotypisierung ist heutzutage, trotz schon vorgenommener Maßnahmen, immer noch ein wichtiges Thema in der Gesellschaft.
Europarl v8

I believe that advertising and marketing communications are dangerous vehicles of gender stereotyping and give rise to restrictions on freedom, both for women and men, in their various dimensions and roles throughout their lives, having a negative impact on their role in society.
Ich glaube, dass Werbung und Marketingbotschaften ein gefährliches Instrument zur Geschlechterstereotypisierung darstellen und dazu führen, dass Frauen wie Männer in ihrem gesamten Leben in unterschiedlichem Maße und entsprechend ihren Rollen in ihrer Freiheit beschränkt werden, was sich wiederum negativ auf ihre Rolle in der Gesellschaft auswirkt.
Europarl v8

The global character of modern advertising demands a concerted European effort to encourage advertisers to move away from gender stereotyping.
Der globale Charakter der modernen Werbung verlangt nach gemeinsamen europäischen Anstrengungen, um Werbetreibende zu veranlassen, von der Geschlechterstereotypisierung abzugehen.
Europarl v8

Norway has set an excellent example – one that all of Europe should follow as the best way to transcend the culture of gender bias and stereotyping that is still prevalent in many companies and institutions.
Norwegen hat sich als leuchtendes Beispiel positioniert – dem ganz Europa folgen sollte, um die in vielen Unternehmen und Institutionen noch vorherrschende Kultur der Ungleichbehandlung und der Stereotypisierung zu überwinden.
News-Commentary v14

A wider range of policies to tackle occupational gender stereotyping and segregation, could further encourage this reduction.
Eine breitere Palette an Maßnahmen gegen die stereotypische geschlechtsspezifische Zuordnung von Berufen könnte diesen positiven Trend weiter beflügeln.
TildeMODEL v2018

Are you satisfied with developments and with the situation in your Member State with regard to gender stereotyping in the media?
Halten Sie die Entwicklungen und die Situation in Bezug auf Geschlechterstereotypen in den Medien in Ihrem Mitgliedstaat für zufriedenstellend?
TildeMODEL v2018

In some cases, persistent gender stereotyping has led to a lower status of male workers who are fathers and to insufficient encouragement for men to reconcile professional and family responsibilities.
In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.
MultiUN v1

Nevertheless, in a small number of Travellers' Training Centres, weaknesses were identified by the task force, such as failure to recognise cultural identity, gender stereotyping, bad quality of training and inadequate management practices (2).
Dennoch sind in einigen wenigen Bildungszentren für das fahrende Volk von der Task Force Probleme ausgemacht worden, wie etwa die mangelnde Anerkennung ihrer kulturellen Iden­tität, sexuelle Stereotype, Ausbildungen geringer Qualität und unangemessene Leitungsprakti­ken (2).
EUbookshop v2

The project believed that ignorance was the main cause for continued gender stereotyping in these sectors.
Die Projektträger sind der Ansicht, dass Ignoranz der Hauptgrund dafür ist, dass sich geschlechtsspezifische Stereotype in diesen Bereichen so hartnäckig halten.
EUbookshop v2