Übersetzung für "Gender stereotyping" in Deutsch
Oh,
you
want
to
start
gender
stereotyping
while
the
baby
is
still
a
fetus?
Du
willst
mit
Geschlechterstereotypisierung
beginnen,
während
das
Baby
noch
ein
Fötus
ist?
OpenSubtitles v2018
Action
is
taken
at
all
levels
against
discrimination
and
gender
stereotyping.
Benachteiligungen
und
geschlechterstereotypen
Zuschreibungen
wird
auf
allen
Ebenen
entgegengewirkt.
ParaCrawl v7.1
The
idea
is
to
tackle
problems
such
as
bullying
and
gender
stereotyping.
So
sollen
Probleme
wie
Mobbing
und
Rollenklischees
bekämpft
werden.
ParaCrawl v7.1
Gender
stereotyping
and
discrimination
remain
common
in
all
cultures
and
communities.
Stereotypisierung
und
Diskriminierung
der
Geschlechter
sind
weiter
in
allen
Kulturen
und
Gemeinschaften
vorhanden.
ParaCrawl v7.1
It
describes
the
risks
of
gender
stereotyping
in
various
areas
of
school
life
(Smetáková,
2006).
Darin
werden
Aspekte
der
potenziellen
Geschlechterstereotypisierung
in
verschiedenen
Bereichen
des
Schullebens
beschrieben
(Smetáková
2006).
EUbookshop v2
For
the
rapporteur,
gender
stereotyping
is
a
greater
problem
than
the
brutalisation
of
media
content,
especially
with
regard
to
children.
Für
die
Berichterstatterin
stellt
die
Geschlechterstereotypisierung
ein
größeres
Problem
dar
als
die
zunehmende
Gewalt
in
den
Medieninhalten,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Kinder.
Europarl v8
Despite
the
measures
that
have
been
taken
against
it,
gender
stereotyping
remains
a
major
issue
in
society.
Geschlechterstereotypisierung
ist
heutzutage,
trotz
schon
vorgenommener
Maßnahmen,
immer
noch
ein
wichtiges
Thema
in
der
Gesellschaft.
Europarl v8
I
believe
that
advertising
and
marketing
communications
are
dangerous
vehicles
of
gender
stereotyping
and
give
rise
to
restrictions
on
freedom,
both
for
women
and
men,
in
their
various
dimensions
and
roles
throughout
their
lives,
having
a
negative
impact
on
their
role
in
society.
Ich
glaube,
dass
Werbung
und
Marketingbotschaften
ein
gefährliches
Instrument
zur
Geschlechterstereotypisierung
darstellen
und
dazu
führen,
dass
Frauen
wie
Männer
in
ihrem
gesamten
Leben
in
unterschiedlichem
Maße
und
entsprechend
ihren
Rollen
in
ihrer
Freiheit
beschränkt
werden,
was
sich
wiederum
negativ
auf
ihre
Rolle
in
der
Gesellschaft
auswirkt.
Europarl v8
The
global
character
of
modern
advertising
demands
a
concerted
European
effort
to
encourage
advertisers
to
move
away
from
gender
stereotyping.
Der
globale
Charakter
der
modernen
Werbung
verlangt
nach
gemeinsamen
europäischen
Anstrengungen,
um
Werbetreibende
zu
veranlassen,
von
der
Geschlechterstereotypisierung
abzugehen.
Europarl v8
Norway
has
set
an
excellent
example
–
one
that
all
of
Europe
should
follow
as
the
best
way
to
transcend
the
culture
of
gender
bias
and
stereotyping
that
is
still
prevalent
in
many
companies
and
institutions.
Norwegen
hat
sich
als
leuchtendes
Beispiel
positioniert
–
dem
ganz
Europa
folgen
sollte,
um
die
in
vielen
Unternehmen
und
Institutionen
noch
vorherrschende
Kultur
der
Ungleichbehandlung
und
der
Stereotypisierung
zu
überwinden.
News-Commentary v14
A
wider
range
of
policies
to
tackle
occupational
gender
stereotyping
and
segregation,
could
further
encourage
this
reduction.
Eine
breitere
Palette
an
Maßnahmen
gegen
die
stereotypische
geschlechtsspezifische
Zuordnung
von
Berufen
könnte
diesen
positiven
Trend
weiter
beflügeln.
TildeMODEL v2018
Are
you
satisfied
with
developments
and
with
the
situation
in
your
Member
State
with
regard
to
gender
stereotyping
in
the
media?
Halten
Sie
die
Entwicklungen
und
die
Situation
in
Bezug
auf
Geschlechterstereotypen
in
den
Medien
in
Ihrem
Mitgliedstaat
für
zufriedenstellend?
TildeMODEL v2018
In
some
cases,
persistent
gender
stereotyping
has
led
to
a
lower
status
of
male
workers
who
are
fathers
and
to
insufficient
encouragement
for
men
to
reconcile
professional
and
family
responsibilities.
In
manchen
Fällen
führte
die
Fortschreibung
von
Rollenklischees
dazu,
dass
Vätern
am
Arbeitsplatz
ein
geringerer
Status
eingeräumt
wird
und
dass
Männer
nicht
genügend
ermutigt
werden,
berufliche
und
familiäre
Verpflichtungen
miteinander
zu
vereinbaren.
MultiUN v1
Nevertheless,
in
a
small
number
of
Travellers'
Training
Centres,
weaknesses
were
identified
by
the
task
force,
such
as
failure
to
recognise
cultural
identity,
gender
stereotyping,
bad
quality
of
training
and
inadequate
management
practices
(2).
Dennoch
sind
in
einigen
wenigen
Bildungszentren
für
das
fahrende
Volk
von
der
Task
Force
Probleme
ausgemacht
worden,
wie
etwa
die
mangelnde
Anerkennung
ihrer
kulturellen
Identität,
sexuelle
Stereotype,
Ausbildungen
geringer
Qualität
und
unangemessene
Leitungspraktiken
(2).
EUbookshop v2
The
project
believed
that
ignorance
was
the
main
cause
for
continued
gender
stereotyping
in
these
sectors.
Die
Projektträger
sind
der
Ansicht,
dass
Ignoranz
der
Hauptgrund
dafür
ist,
dass
sich
geschlechtsspezifische
Stereotype
in
diesen
Bereichen
so
hartnäckig
halten.
EUbookshop v2