Übersetzung für "Gender distribution" in Deutsch
We
can
only
identify
the
gender
distribution
in
the
employee
categorys.
Wir
können
nur
die
Geschlechterverteilung
in
den
Mitarbeiterkategorien
ausweisen.
ParaCrawl v7.1
Previous
research
concentrated
on
the
unbalanced
gender
distribution
in
the
dual
system.
Die
vorliegende
Forschung
befasste
sich
vorwiegend
mit
der
unausgeglichenen
Geschlechterverteilung
im
dualen
System.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
equal
gender
distribution.
Es
herrscht
eine
geschlechtsspezifische
Arbeitsteilung.
WikiMatrix v1
The
distribution
reflects
the
gender
distribution
of
the
workforce.
Die
Verteilung
gibt
Auskunft
über
das
Auftreten
der
einzelnen
Krankheitsarten
in
der
Erwerbsbevölkerung
nach
Geschlecht.
EUbookshop v2
The
gender-specific
distribution
of
labor
in
production
and
reproduction
has
been
shifted
from
the
family
into
society.
Die
geschlechtspezifische
Arbeitsteilung
in
Produktion
und
Reproduktion
wurde
aus
der
Familie
in
die
Gesellschaft
hinein
verlagert.
ParaCrawl v7.1
It
is
worth
noting
that
the
gender
distribution
has
become
much
more
even
in
a
year-on-year
comparison
among
Syrian
and
Iraqi
applicants.
Bemerkenswert
ist
die
im
Vergleich
zum
Vorjahr
deutlich
ausgeglichenere
Geschlechterverteilung
bei
syrischen
und
irakischen
Antragstellern.
ParaCrawl v7.1
Quarterman's
results
regarding
the
statistical
gender
distribution
on
the
net
are
also
interesting
in
this
context.
Interessant
sind
in
diesem
Zusammenhang
auch
Quartermans
Ergebnisse
bezüglich
der
statistischen
Geschlechterverteilung
auf
dem
Netz.
ParaCrawl v7.1
Specifically,
we
track
gender
distribution
within
departments
and
at
different
levels
of
our
organisation.
Die
Geschlechterverteilung
innerhalb
der
Abteilungen
und
auf
verschiedenen
Ebenen
unserer
Organisation
ist
dabei
von
besonderer
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
Member
States
will
be
obliged
to
require
businesses
to
develop
annual
business
plans
for
gender
equality
and
to
guarantee
a
balanced
gender
distribution
on
corporate
boards
of
management
is
diametrically
opposed
to
the
freedom
of
running
a
business.
Die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
sind,
von
den
Unternehmen
die
Erarbeitung
von
Jahresplänen
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
eine
zwischen
den
Geschlechtern
ausgewogene
Besetzung
der
Aufsichtsräte
zu
verlangen,
stellt
einen
diametralen
Gegensatz
zur
Freiheit
des
Unternehmers
dar.
Europarl v8
Violence
within
the
family
is
a
major
social
problem
resulting
from
unequal
gender
power
distribution
throughout
the
course
of
history.
Gewalt
in
der
Familie
ist
ein
großes
soziales
Problem,
das
auf
die
ungleiche
Machtverteilung
zwischen
den
Geschlechtern
in
der
Geschichte
zurückgeht.
Europarl v8
The
June
List
has
nonetheless
voted
in
favour
of
a
series
of
amendments
relating
to
democratic
scrutiny
of
the
Agency's
activities
and
a
fair
gender
distribution
amongst
its
members.
Die
Juniliste
hat
jedoch
für
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
gestimmt,
die
die
demokratische
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Agentur
sowie
eine
gerechte
Verteilung
ihrer
Sitze
unter
Frauen
und
Männern
sicherstellen
soll.
Europarl v8
Experience
is
obviously
invaluable,
but
in
order
to
guarantee
a
citizen-oriented
approach
we
ought
now
to
be
thinking
about
the
sort
of
age
and
gender
distribution
there
should
be
among
the
Convention'
s
other
members
so
that
the
EU
can
really
be
brought
closer
to
its
citizens
and
in
particular
the
shapers
of
the
future,
that
is
to
say,
the
young.
Erfahrung
ist
natürlich
wertvoll,
aber
zur
Gewährleistung
der
Bürgernähe
sollte
nun
erörtert
werden,
welcherart
die
Aufteilung
nach
Alter
und
Geschlecht
bei
den
anderen
Mitgliedern
sein
sollte,
damit
die
EU
auch
wirklich
den
Bürgern
näher
kommt,
insbesondere
den
Akteuren
der
Zukunft,
also
den
Jugendlichen.
Europarl v8
We
do
not
reject
participation
by
women
in
the
labour
process,
but
an
enforced
gender
distribution
according
to
numbers
does
not
do
justice
to
reality.
Wir
lehnen
die
Beteiligung
von
Frauen
am
Arbeitsprozess
nicht
ab,
aber
eine
erzwungene
zahlenmäßige
Geschlechterverteilung
wird
der
Realität
nicht
gerecht.
Europarl v8
There
are
still
no
decisions
on
it,
but
I
will
be
proposing
in
my
committee,
for
example,
that
every
year
the
Committee
on
Women's
Rights
should
produce
statistics
on
the
gender
distribution
among
coordinators
and
rapporteurs
and
in
the
secretariat.
Es
gibt
noch
keine
Beschlüsse
dazu,
aber
in
meinem
Ausschuss
werde
ich
beispielsweise
vorschlagen,
dass
der
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
jährliche
Statistiken
über
die
Geschlechterverteilung
unter
den
Koordinatoren
und
Berichterstattern
sowie
im
Sekretariat
erstellen
sollte.
Europarl v8
The
Office
of
Human
Resources
Management
continues
to
work
in
partnership
with
department
heads
in
developing
and
monitoring
human
resources
action
plans,
which
set
departmental
goals
related
to,
among
other
things,
geographical
distribution,
gender,
staff
development
and
PAS
compliance.
Der
Bereich
Personalmanagement
arbeitet
nach
wie
vor
in
Partnerschaft
mit
den
Leitern
der
Hauptabteilungen
an
der
Aufstellung
und
Überwachung
von
Personal-Aktionsplänen,
in
denen
für
jede
Hauptabteilung
unter
anderem
Ziele
für
die
geografische
Verteilung,
die
Gleichstellung,
die
Personalentwicklung
und
die
Einhaltung
der
Leistungsbewertungsauflagen
gesetzt
werden.
MultiUN v1
The
field
missions
should
be
granted
access
to
and
delegated
authority
to
recruit
candidates
from
it,
in
accordance
with
guidelines
on
fair
geographic
and
gender
distribution
to
be
promulgated
by
the
Secretariat;
Die
Feldmissionen
sollten
Zugang
zu
dieser
Liste
erhalten
und
befugt
sein,
darin
enthaltene
Kandidaten
im
Einklang
mit
den
vom
Sekretariat
zu
erlassenden
Richtlinien
über
eine
ausgewogene
geografische
Vertretung
und
faire
Geschlechterverteilung
zu
rekrutieren;
MultiUN v1
To
that
end,
the
Panel
recommends
that
the
Secretary-General
compile,
in
a
systematic
fashion
and
with
input
from
Member
States,
a
comprehensive
list
of
potential
special
representatives
of
the
Secretary-General
(SRSGs),
force
commanders,
civilian
police
commissioners,
their
potential
deputies
and
potential
heads
of
other
components
of
a
mission,
representing
a
broad
geographic
and
equitable
gender
distribution.
In
diesem
Zusammenhang
empfiehlt
die
Sachverständigengruppe,
dass
der
Generalsekretär
systematisch
darangeht,
mit
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
eine
umfassende
Liste
möglicher
Sonderbeauftragter
des
Generalsekretärs,
Kommandeure
und
Zivilpolizeikommissare
sowie
möglicher
Stellvertreter
und
möglicher
Leiter
anderer
Missionsanteile
zu
erstellen
und
dabei
auf
eine
breite
geografische
Vertretung
und
eine
ausgewogene
Geschlechterverteilung
zu
achten.
MultiUN v1