Übersetzung für "Gender distribution" in Deutsch

We can only identify the gender distribution in the employee categorys.
Wir können nur die Geschlechterverteilung in den Mitarbeiterkategorien ausweisen.
ParaCrawl v7.1

Previous research concentrated on the unbalanced gender distribution in the dual system.
Die vorliegende Forschung befasste sich vorwiegend mit der unausgeglichenen Geschlechterverteilung im dualen System.
ParaCrawl v7.1

There is an equal gender distribution.
Es herrscht eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
WikiMatrix v1

The distribution reflects the gender distribution of the workforce.
Die Verteilung gibt Auskunft über das Auftreten der einzelnen Krankheitsarten in der Erwerbsbevölkerung nach Geschlecht.
EUbookshop v2

The gender-specific distribution of labor in production and reproduction has been shifted from the family into society.
Die geschlechtspezifische Arbeitsteilung in Produktion und Reproduktion wurde aus der Familie in die Gesellschaft hinein verlagert.
ParaCrawl v7.1

It is worth noting that the gender distribution has become much more even in a year-on-year comparison among Syrian and Iraqi applicants.
Bemerkenswert ist die im Vergleich zum Vorjahr deutlich ausgeglichenere Geschlechterverteilung bei syrischen und irakischen Antragstellern.
ParaCrawl v7.1

Quarterman's results regarding the statistical gender distribution on the net are also interesting in this context.
Interessant sind in diesem Zusammenhang auch Quartermans Ergebnisse bezüglich der statistischen Geschlechterverteilung auf dem Netz.
ParaCrawl v7.1

Specifically, we track gender distribution within departments and at different levels of our organisation.
Die Geschlechterverteilung innerhalb der Abteilungen und auf verschiedenen Ebenen unserer Organisation ist dabei von besonderer Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The fact that Member States will be obliged to require businesses to develop annual business plans for gender equality and to guarantee a balanced gender distribution on corporate boards of management is diametrically opposed to the freedom of running a business.
Die Tatsache, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, von den Unternehmen die Erarbeitung von Jahresplänen zur Gleichstellung der Geschlechter und eine zwischen den Geschlechtern ausgewogene Besetzung der Aufsichtsräte zu verlangen, stellt einen diametralen Gegensatz zur Freiheit des Unternehmers dar.
Europarl v8

Violence within the family is a major social problem resulting from unequal gender power distribution throughout the course of history.
Gewalt in der Familie ist ein großes soziales Problem, das auf die ungleiche Machtverteilung zwischen den Geschlechtern in der Geschichte zurückgeht.
Europarl v8

The June List has nonetheless voted in favour of a series of amendments relating to democratic scrutiny of the Agency's activities and a fair gender distribution amongst its members.
Die Juniliste hat jedoch für eine Reihe von Änderungsanträgen gestimmt, die die demokratische Kontrolle über die Tätigkeit der Agentur sowie eine gerechte Verteilung ihrer Sitze unter Frauen und Männern sicherstellen soll.
Europarl v8

Experience is obviously invaluable, but in order to guarantee a citizen-oriented approach we ought now to be thinking about the sort of age and gender distribution there should be among the Convention' s other members so that the EU can really be brought closer to its citizens and in particular the shapers of the future, that is to say, the young.
Erfahrung ist natürlich wertvoll, aber zur Gewährleistung der Bürgernähe sollte nun erörtert werden, welcherart die Aufteilung nach Alter und Geschlecht bei den anderen Mitgliedern sein sollte, damit die EU auch wirklich den Bürgern näher kommt, insbesondere den Akteuren der Zukunft, also den Jugendlichen.
Europarl v8

We do not reject participation by women in the labour process, but an enforced gender distribution according to numbers does not do justice to reality.
Wir lehnen die Beteiligung von Frauen am Arbeitsprozess nicht ab, aber eine erzwungene zahlenmäßige Geschlechterverteilung wird der Realität nicht gerecht.
Europarl v8

There are still no decisions on it, but I will be proposing in my committee, for example, that every year the Committee on Women's Rights should produce statistics on the gender distribution among coordinators and rapporteurs and in the secretariat.
Es gibt noch keine Beschlüsse dazu, aber in meinem Ausschuss werde ich beispielsweise vorschlagen, dass der Ausschuss für die Rechte der Frau jährliche Statistiken über die Geschlechterverteilung unter den Koordinatoren und Berichterstattern sowie im Sekretariat erstellen sollte.
Europarl v8

The Office of Human Resources Management continues to work in partnership with department heads in developing and monitoring human resources action plans, which set departmental goals related to, among other things, geographical distribution, gender, staff development and PAS compliance.
Der Bereich Personalmanagement arbeitet nach wie vor in Partnerschaft mit den Leitern der Hauptabteilungen an der Aufstellung und Überwachung von Personal-Aktionsplänen, in denen für jede Hauptabteilung unter anderem Ziele für die geografische Verteilung, die Gleichstellung, die Personalentwicklung und die Einhaltung der Leistungsbewertungsauflagen gesetzt werden.
MultiUN v1

The field missions should be granted access to and delegated authority to recruit candidates from it, in accordance with guidelines on fair geographic and gender distribution to be promulgated by the Secretariat;
Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren;
MultiUN v1

To that end, the Panel recommends that the Secretary-General compile, in a systematic fashion and with input from Member States, a comprehensive list of potential special representatives of the Secretary-General (SRSGs), force commanders, civilian police commissioners, their potential deputies and potential heads of other components of a mission, representing a broad geographic and equitable gender distribution.
In diesem Zusammenhang empfiehlt die Sachverständigengruppe, dass der Generalsekretär systematisch darangeht, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure und Zivilpolizeikommissare sowie möglicher Stellvertreter und möglicher Leiter anderer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.
MultiUN v1