Übersetzung für "Further undertakings" in Deutsch
Further,
establishments
and
undertakings,
which
transport
hazardous
waste,
have
to
keep
records.
Register
müssen
darüber
hinaus
von
Anlagen
und
Unternehmen
geführt
werden,
die
gefährliche
Abfälle
befördern.
TildeMODEL v2018
The
Court
further
considered
that
undertakings
are,
therefore,
precluded
from
direct
or
indirect
contacts
with
other
operators
which
influence
the
conduct
of
a
competitor
or
reveal
their
own
(intended)
conduct
if
the
object
or
effect
of
those
contacts
is
to
restrict
competition,
i.e.
to
give
rise
to
conditions
of
competition
which
do
not
correspond
to
the
normal
conditions
of
the
market
in
question,
taking
into
account
the
nature
of
the
products
or
the
services
provided,
the
size
and
number
of
the
undertakings
and
the
volume
of
the
market
(38).
Der
Gerichtshof
stellte
außerdem
fest,
dass
Unternehmen
daher
jede
unmittelbare
oder
mittelbare
Fühlungnahme
zu
einem
anderen
Wirtschaftsteilnehmer
zu
unterlassen
haben,
durch
die
entweder
das
Marktverhalten
eines
Wettbewerbers
beeinflusst
oder
andere
Wettbewerber
über
das
eigene
(beabsichtigte)
Marktverhalten
ins
Bild
gesetzt
werden,
wenn
die
Fühlungnahme
eine
Beschränkung
des
Wettbewerbs
bezweckt
oder
bewirkt,
d.
h.
Wettbewerbsbedingungen
schafft,
die
im
Hinblick
auf
die
Art
der
Waren
oder
erbrachten
Dienstleistungen,
die
Bedeutung
und
Zahl
der
beteiligten
Unternehmen
sowie
den
Umfang
des
Marktes
nicht
dessen
normalen
Bedingungen
entsprechen
(38).
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
real
risk
of
the
least-developed
countries
becoming
increasingly
marginalised
in
the
world
economy,
the
European
Community
must
go
even
further
than
these
undertakings
and
grant
all
LLDC
products,
except
arms
and
munitions,
duty-free
access
without
quantitative
restrictions
immediately.
Angesichts
der
reellen
Gefahr
einer
zunehmenden
Marginalisierung
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder
in
der
Weltwirtschaft
muss
die
Europäische
Gemeinschaft
über
ihre
Verpflichtungen
sogar
hinausgehen
und
ab
sofort
allen
Waren
mit
Ursprung
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern,
ausgenommen
Waffen
und
Munition,
zollfreien
Zugang
ohne
mengenmäßige
Beschränkung
gewähren.
TildeMODEL v2018
In
the
subsequent
two
years
the
threshold
must
be
further
narrowed
to
undertakings
with
at
least
100
employees
or
establishments
with
at
least
50
employees.
Während
der
darauf
folgenden
zwei
Jahre
muss
diese
Zahl
weiter
verringert
werden,
und
zwar
auf
Unternehmen
mit
mindestens
100
Arbeitnehmern
oder
Betriebe
mit
mindestens
50
Arbeitnehmern.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that
the
Korean
Government,
far
from
taking
the
views
of
the
CSF
into
account
and
acting
to
fulfil
its
obligations,
is
further
violating
its
undertakings
as
set
down
in
the
FTA.
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
koreanische
Regierung
weder
die
Ansichten
des
Forums
der
Zivilgesellschaft
berücksichtigt
noch
bemüht
ist,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen,
und
dass
sie
stattdessen
weiterhin
die
im
Freihandelsabkommen
festgelegten
Verpflichtungen
verletzt.
TildeMODEL v2018
But
many
of
the
lessons
learned
from
the
GJU
are
of
relevance
both
to
the
continuing
Galileo
programme
and
to
further
possible
joint
undertakings
and
industrial
programmes.
Viele
der
aus
der
Erfahrung
mit
dem
GJU
gewonnenen
Erkenntnisse
sind
jedoch
sowohl
für
den
weiteren
Verlauf
des
Programms
Galileo
als
auch
für
weitere
mögliche
gemeinsame
Unternehmen
und
industrielle
Programme
relevant.
TildeMODEL v2018
Insurers
with
a
premium
income
between
EUR
2
and
20
million
correspond
to
a
further
31%
of
undertakings
but
write
only
6.4
%
of
total
non-life
business.
Versicherungsunternehmen
mit
einem
Beitragsaufkommen
zwischen
2
und
20
Mio.
EUR
stellen
weitere
31
%
der
Unternehmen
dar,
auf
sie
entfallen
jedoch
nur
6,4
%
des
gesamten
Schadenversicherungsgeschäfts.
TildeMODEL v2018
Third,
as
a
result
of
the
ending
of
the
UK's
opt-out
from
the
social
chapter
of
the
Maastricht
Treaty,
and
the
adoption
in
December
1997
of
an
extension
Directive
(Council
Directive
97/74/EC)
concerning
the
establishment
of
EWCs
or
of
procedures
for
informing
and
consulting
employees
which
covers
all
18
EEA
countries,
further
multinational
undertakings
and
groups
of
undertakings
will
be
required
to
comply
with
the
terms
of
the
extension
Directive.
Durch
den
Beitritt
des
Vereinigten
Königreiches
zum
Sozialprotokoll
des
Vertrags
von
Maastricht
und
die
im
Dezember
1997
verabschiedete
Richtlinie
97/74/EG
des
Rates,
die
die
Einsetzung
eines
EBR
oder
die
Schaffung
eines
Verfahrens
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
jetzt
für
alle
18
EWR-Länder
vorsieht,
sind
drittens
nun
weitere
multinationale
Unternehmen
und
Unternehmensgruppen
dazu
verpflichtet,
die
Bestimmungen
dieserneuen
Richtlinie
einzuhalten.
EUbookshop v2
The
'alternative
solution'
in
theory
that
margins
could
be
improved
still
further
by
the
undertakings
acting
together
as
a
monopolist,
is
dismissed
by
ICI
on
the
grounds
that
(a)
it
would
not
work
in
an
industry
with
falling
sales,
and
(b)
the
potential
rewards
were
not
sufficient
to
overcome
the
difficulties
involved
in
cooperation.
Die
theoretische
„Alternativlösung",
wo
nach
die
Gewinnspannen
immer
weiter
verbessert
werden
könnten,
wenn
die
Unternehmen
in
einer
monopolistischen
Struktur
koalieren,
wird
von
ICI
mit
der
Begründung
verworfen,
a)
daß
sie
in
einer
Branche
mit
rückläufigen
Verkäufen
nicht
funktionieren
würde,
b)
daß
die
potentiellen
Vorteile
nicht
ausreichend
wären,
um
die
mit
der
Koalition
verbundenen
Schwierigkeiten
zu
überwinden.
EUbookshop v2
While
stressing
the
importance
of
making
good
the
delays
in
cost
reductions,
particularly
with
regard
to
crews,
the
Commission
noted
that
the
restructuring
plan
had
been
implemented
satisfactorily
and
that
Italy
had
given
further
undertakings
intended
both
to
ensure
that
the
aid
would
not
be
used
to
finance
promotional
campaigns
and
to
enable
competing
airlines
to
benefit
from
traffic
rights
to
non-EEA
countries.
Außerdem
berücksichtigte
sie,
daß
zum
einen
der
Umstrukturierungsplan
zufriedenstellend
durch
geführt
wurde
und
Italien
zusätzliche
Verpflichtungen
eingegangen
ist,
mit
denen
gewährleistet
werden
soll,
daß
die
Beihilfe
nicht
zur
Finanzierung
von
Lockpreisen
verwendet
wird
und
daß
zum
anderen
den
Wettbewerbern
von
Alitalia
Verkehrsrechte
nach
dritten
Ländern
eingeräumt
werden.
EUbookshop v2
Further
operatic
undertakings
brought
Waltraud
Meier
together
with
conductors
like
Mikko
Franck,
Kent
Nagano,
Antonio
Pappano,
Seiji
Ozawa
and
Sir
Simon
Rattle.
Weitere
Opernpläne
wird
Waltraud
Meier
in
Zukunft
mit
den
Dirigenten
Mikko
Franck,
Kent
Nagano,
Antonio
Pappano,
Seiji
Ozawa
und
Sir
Simon
Rattle
realisieren.
ParaCrawl v7.1
A
further
undertaking
was
also
given
regarding
monitoring
and
reporting.
Eine
weitere
Verpflichtung
wurde
in
Bezug
auf
Überwachung
und
Berichterstattung
abgegeben.
Europarl v8
Undertaking
further
studies
and
analysis
is
limited
to
intelligent
transport
systems.
Die
Durchführung
weiterer
Untersuchungen
und
Analysen
betrifft
nur
intelligente
Verkehrssysteme.
TildeMODEL v2018
Ten
further
undertaking
offers
were
completed
within
this
deadline.
Zehn
weitere
Verpflichtungsangebote
wurden
innerhalb
dieser
Frist
vervollständigt.
DGT v2019
The
screener
may
request
the
passenger
to
undertake
further
divesting
as
appropriate.’;
Die
Kontrollperson
kann
den
Fluggast
bei
Bedarf
auffordern,
weitere
Kleidungsstücke
abzulegen.“
DGT v2019
It
is
not
normally
necessary
to
undertake
further
purification
of
these
enzyme
preparations.
Normalerweise
ist
es
nicht
erforderlich
eine
weitere
Reinigung
dieser
Enzymzubereitungen
vorzunehmen.
EuroPat v2
The
Goiserer
undertakes
further
processing
of
the
raw
material.
Die
weitere
Bearbeitung
des
Rohmaterials
übernimmt
der
Goiserer.
ParaCrawl v7.1
And
further
—
we
undertake
paints!
Und
weiter
—
übernehmen
wir
die
Farben!
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
German
Armed
Forces
and
their
European
partners
are
undertaking
further
multi-billion
Euro
arms
projects.
Zudem
laufen
bei
der
Bundeswehr
und
ihren
europäischen
Partnern
weitere
milliardenschwere
Rüstungsprojekte.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
the
possibility
of
undertaking
further
language
courses
at
the
Language
Center
of
the
University.
Zusätzlich
besteht
die
Möglichkeit,
weitere
Sprachkurse
am
Sprachenzentrum
der
Universität
zu
belegen.
ParaCrawl v7.1
The
Company
intends
to
undertake
further
low
cost
exploration
and
drilling
activities
at
these
locations.
Das
Unternehmen
plant
an
diesen
Standorten
weitere
kostengünstige
Explorationsaktivitäten
und
Bohrungen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
obligation
for
the
company
to
undertake
further
steps.
Es
besteht
keine
Verpflichtung
seitens
des
Unternehmens,
weitere
Schritte
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
undertake
further
disposal
services
or
participate
in
their
costs.
Weitere
Entsorgungsleistungen,
auch
kostenmäßige
Beteiligung
hieran
übernehmen
wir
nicht.
ParaCrawl v7.1
Further,
Repsol
CPP
undertakes
to
refrain
from
buying
independent
DODO
stations
that
it
is
not
supplying.
Außerdem
hat
Repsol
zugesagt,
dass
es
keine
unabhängigen
von
ihm
nicht
belieferte
DODO-Tankstellen
kaufen
wird.
DGT v2019
The
directive
is
a
source
of
opportunities
and
hope
for
patients,
and
it
forces
healthcare
systems
to
undertake
further
reforms.
Die
Richtlinie
bringt
Möglichkeiten
und
Hoffnung
für
Patienten
und
zwingt
die
Gesundheitssysteme,
weitere
Reformen
durchzuführen.
Europarl v8
I
also
stated
previously
that
I
would
undertake
further
consultations
with
the
international
financial
institutions.
Außerdem
hatte
ich
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
weitere
Gespräche
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
angekündigt.
MultiUN v1