Übersetzung für "Fully reimbursed" in Deutsch

The bus companies will be fully reimbursed for this discount.
Den Busunternehmen wird diese Ermäßigung vollständig erstattet.
TildeMODEL v2018

In a legitimate return, the order and the delivery costs will be fully reimbursed.
Bei einer rechtmäßigen Rücksendung werden die Bestellung und die Versandkosten vollständig erstattet.
ParaCrawl v7.1

In either case, you will be fully reimbursed.
In jedem Fall erhalten Sie eine vollständige Rückerstattung.
CCAligned v1

The residual credit at the end of the stay is fully reimbursed.
Das Restguthaben am Ende des Aufenthalts wird vollständig erstattet.
CCAligned v1

Your payment will be fully reimbursed to your credit card.
Ihre Zahlung wird in vollem Umfang Ihrer Kreditkarte erstattet.
ParaCrawl v7.1

Finally, Greece notes that the loan was fully reimbursed to the bank.
Schließlich hebt Griechenland hervor, dass der Kredit bei der Bank zur Gänze getilgt wurde.
DGT v2019

Any EDIS funds that are found to have been received inappropriately by a national scheme will have to be fully reimbursed.
Hat ein nationales Einlagensicherungssystem zu Unrecht EDIS-Mittel erhalten, müssen diese in voller Höhe zurückgezahlt werden.
TildeMODEL v2018

The total number of beneficiaries is 494, out of which 33 have fully reimbursed the aid.
Begünstigt wurden insgesamt 494 Unternehmen, aber nur 33 haben die Beihilfe vollständig zurückgezahlt.
TildeMODEL v2018

Participants who are fully reimbursed by the contractors or associated contractors for their work should be treated as subcontractors.
Teilnehmer, deren Kosten von den Vertragspartnern oder Konsorten voll erstattet werden, sind Unterauftragnehmer.
EUbookshop v2

The products are fully reimbursed if they are returned in a time of 30 days.
Die Produkte werden vollständig erstattet, wenn sie in einer Zeit von 30 Tagen zurückgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

You have to pay that salary as the employer, but it is not fully reimbursed by the industrial accidents insurer.
Diesen Lohn zahlen Sie als Arbeitgeber, er wird aber vom Arbeitsunfallversicherer nicht vollständig erstattet.
ParaCrawl v7.1

It further argued that the excise duty would be borne by the like product and that it affected price comparability, insofar that domestic clients would not be fully reimbursed and had ultimately to pay a portion of the excise duty.
Maßgeblich sei, dass die gleichartige Ware mit der Verbrauchsteuer belastet werde und sich dies insofern auf die Vergleichbarkeit der Preise auswirke, als für inländische Abnehmer nicht die Möglichkeit einer vollständigen Erstattung bestünde und sie letztlich einen Teil der Verbrauchsteuer zahlen müssten.
DGT v2019

I will not say how much is involved, but I expect Parliament to see to it that I am fully reimbursed.
Ich werde keine Beträge nennen, aber ich erwarte, dass das Europäische Parlament für eine vollständige Entschädigung sorgt.
Europarl v8

An EFTA State is deemed to comply with the recovery decision when the aid has been fully reimbursed within the prescribed time limit or, in the case of an insolvent beneficiary, when the company is liquidated under market conditions.
Es wird davon ausgegangen, dass ein EFTA-Staat einer Rückforderungsentscheidung nachgekommen ist, wenn die Beihilfe fristgerecht in voller Höhe zurückgezahlt worden ist bzw. - im Falle eines zahlungsunfähigen Beihilfeempfängers - wenn es zu einer Liquidation des Unternehmens unter Marktbedingungen gekommen ist.
DGT v2019

If, on the occurrence of an enforcement event, intraday credit provided to any AL group member has not been fully reimbursed, an AL NCB shall, on receiving instructions from the managing NCB, enforce the rights it may have in relation to its respective AL group members, including rights deriving from the relevant pledge, set-off, close-out netting or any other relevant provision in the arrangements implementing Annex II, in order to obtain full and timely discharge of the claims that such AL NCB may have against its respective AL group members under the AL agreement.
Wenn bei Eintritt eines Verwertungsfalls einem AL-Gruppenmitglied gewährter Innertageskredit nicht vollständig zurückgezahlt wurde, übt eine AL-NZB — nachdem sie entsprechende Anweisungen von der Leit-NZB erhalten hat — ihre Rechte aus der AL-Vereinbarung gegenüber ihren jeweiligen AL-Gruppenmitgliedern aus, einschließlich der jeweiligen Ansprüche aus dem Pfand, der Aufrechnung, dem Close-out Netting oder einer sonstigen einschlägigen Bestimmung der Regelungen zur Umsetzung von Anhang II, um die Forderungen, die diese AL-NZB aufgrund der AL-Vereinbarung gegen ihre jeweiligen AL-Gruppenmitglieder hat, rechtzeitig und vollständig zu erfüllen.
DGT v2019

The first was a question as to the nature of the aid instrument, namely whether the loans provided under Law No 808/1985 were always fully reimbursed.
Der erste betraf die Art des Beihilfeinstruments, d. h. ob der Kapitalanteil der Darlehen gemäß dem Gesetz 808/1985 stets in voller Höhe zurückgezahlt wurde.
DGT v2019

Sums drawn for capital allocation shall be reimbursed to the trust account after the amounts disbursed by the EIB under the loan guarantee instrument are fully reimbursed.
In Anspruch genommene Beträge für die Kapitalzuweisung werden dem Treuhandkonto wieder zugeführt, sobald die von der EIB im Rahmen des Kreditgarantieinstruments ausgezahlten Beträge in vollem Umfang zurückerstattet wurden.
DGT v2019

Further, these conditions, which are similar to those applied in comparable cases [37], also ensure that the aid is fully reimbursed in normal market conditions, including with interest rates, or even beyond, if sales exceed forecasts.
Abgesehen davon garantieren diese Konditionen, die jenen ähnlich sind, die in vergleichbaren Fällen angewandt wurden [37], dass die Beihilfe zu marktüblichen Bedingungen voll, einschließlich Zinssatz, zurückgezahlt wird, ja dass sogar ein höherer Betrag bezahlt wird, falls der Absatz die Erwartungen übertrifft.
DGT v2019

If, however, the Commission were to rule that the temporary refinancing guarantees, temporarily authorised by the temporary authorisation decision and the decision on the first prolongation of the guarantee, were incompatible, the Member States concerned ask the Commission to confirm, in order to respect the rights acquired by third parties and holders of guaranteed securities, that the bonds already issued prior to 30 September 2012 with a guarantee of State refinancing authorised by the above-mentioned decisions, may continue to benefit from that guarantee until they are fully reimbursed.
Sollte die Kommission die befristeten Refinanzierungsgarantien, die sie mit ihrem Beschluss über die vorläufige Genehmigung und dem Beschluss zur ersten Verlängerung der Garantie befristet genehmigt hatte, dennoch für unvereinbar erklären, so ersuchen die beteiligten Mitgliedstaaten die Kommission, zur Sicherung der von Dritten und Inhabern garantierter Wertpapiere erworbenen Ansprüche zu bestätigen, dass bereits vor dem 30. September 2012 mit einer staatlichen Refinanzierungsgarantie (die durch die vorgenannten Beschlüsse genehmigt wurde) aufgelegte Schuldverschreibungen solange von dieser Garantie profitieren, bis sie vollständig zurückgezahlt sind.
DGT v2019

As far as personal data referring to natural persons are concerned, the information published shall be removed once the amount of the debt has been fully reimbursed.
Veröffentlichte personenbezogene Daten, die sich auf natürliche Personen beziehen, werden entfernt, sobald der geschuldete Betrag vollständig getilgt wurde.
DGT v2019

A Member State is deemed to comply with the recovery decision when the aid (plus compound interests) has been fully reimbursed or, when it has taken all necessary steps to secure its recovery claims if the company has in the meantime become insolvent.
Es wird davon ausgegangen, dass ein Mitgliedstaat einem Rückforderungsbeschluss nachgekommen ist, wenn die Beihilfe (einschließlich Zinsen) vom Begünstigten vollständig zurückgezahlt wurde oder wenn der Mitgliedstaat – falls der Begünstigte inzwischen zahlungsunfähig ist – alle notwendigen Schritte unternommen hat, um die Geltendmachung seiner Forderungen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The Directive, which amends the so-called First and Second-Non-Life Insurance Directives (73/239/EEC and 88/357/EEC), introduces the following changes to make it easier for an accident victim to be fully reimbursed quickly:
Die Richtlinie, die die sogenannte Erste und Zweite Schadenversicherungsrichtlinie (73/239/EWG und 88/357/EWG) ändert, enthält folgende Neuheiten zur Erleichterung einer vollständigen und schnellen Entschädigung eines bei einem Straßenverkehrsunfall Geschädigten:
TildeMODEL v2018

With the proposed directive, consumers will be able to request such problems to be fixed and, if this is not feasible or not done properly, to obtain a price reduction or terminate the contract and be fully reimbursed.
Wenn die vorgeschlagene Richtlinie Geltungskraft erlangt, kann er auf der Behebung solcher Mängel bestehen und andernfalls einen Rabatt für das Produkt oder seine Rücknahme bei voller Erstattung des Kaufpreises erwirken.
TildeMODEL v2018