Übersetzung für "Fully reimbursed" in Deutsch
The
bus
companies
will
be
fully
reimbursed
for
this
discount.
Den
Busunternehmen
wird
diese
Ermäßigung
vollständig
erstattet.
TildeMODEL v2018
In
a
legitimate
return,
the
order
and
the
delivery
costs
will
be
fully
reimbursed.
Bei
einer
rechtmäßigen
Rücksendung
werden
die
Bestellung
und
die
Versandkosten
vollständig
erstattet.
ParaCrawl v7.1
In
either
case,
you
will
be
fully
reimbursed.
In
jedem
Fall
erhalten
Sie
eine
vollständige
Rückerstattung.
CCAligned v1
The
residual
credit
at
the
end
of
the
stay
is
fully
reimbursed.
Das
Restguthaben
am
Ende
des
Aufenthalts
wird
vollständig
erstattet.
CCAligned v1
Your
payment
will
be
fully
reimbursed
to
your
credit
card.
Ihre
Zahlung
wird
in
vollem
Umfang
Ihrer
Kreditkarte
erstattet.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Greece
notes
that
the
loan
was
fully
reimbursed
to
the
bank.
Schließlich
hebt
Griechenland
hervor,
dass
der
Kredit
bei
der
Bank
zur
Gänze
getilgt
wurde.
DGT v2019
Any
EDIS
funds
that
are
found
to
have
been
received
inappropriately
by
a
national
scheme
will
have
to
be
fully
reimbursed.
Hat
ein
nationales
Einlagensicherungssystem
zu
Unrecht
EDIS-Mittel
erhalten,
müssen
diese
in
voller
Höhe
zurückgezahlt
werden.
TildeMODEL v2018
The
total
number
of
beneficiaries
is
494,
out
of
which
33
have
fully
reimbursed
the
aid.
Begünstigt
wurden
insgesamt
494
Unternehmen,
aber
nur
33
haben
die
Beihilfe
vollständig
zurückgezahlt.
TildeMODEL v2018
Participants
who
are
fully
reimbursed
by
the
contractors
or
associated
contractors
for
their
work
should
be
treated
as
subcontractors.
Teilnehmer,
deren
Kosten
von
den
Vertragspartnern
oder
Konsorten
voll
erstattet
werden,
sind
Unterauftragnehmer.
EUbookshop v2
The
products
are
fully
reimbursed
if
they
are
returned
in
a
time
of
30
days.
Die
Produkte
werden
vollständig
erstattet,
wenn
sie
in
einer
Zeit
von
30
Tagen
zurückgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
pay
that
salary
as
the
employer,
but
it
is
not
fully
reimbursed
by
the
industrial
accidents
insurer.
Diesen
Lohn
zahlen
Sie
als
Arbeitgeber,
er
wird
aber
vom
Arbeitsunfallversicherer
nicht
vollständig
erstattet.
ParaCrawl v7.1
It
further
argued
that
the
excise
duty
would
be
borne
by
the
like
product
and
that
it
affected
price
comparability,
insofar
that
domestic
clients
would
not
be
fully
reimbursed
and
had
ultimately
to
pay
a
portion
of
the
excise
duty.
Maßgeblich
sei,
dass
die
gleichartige
Ware
mit
der
Verbrauchsteuer
belastet
werde
und
sich
dies
insofern
auf
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
auswirke,
als
für
inländische
Abnehmer
nicht
die
Möglichkeit
einer
vollständigen
Erstattung
bestünde
und
sie
letztlich
einen
Teil
der
Verbrauchsteuer
zahlen
müssten.
DGT v2019
I
will
not
say
how
much
is
involved,
but
I
expect
Parliament
to
see
to
it
that
I
am
fully
reimbursed.
Ich
werde
keine
Beträge
nennen,
aber
ich
erwarte,
dass
das
Europäische
Parlament
für
eine
vollständige
Entschädigung
sorgt.
Europarl v8
An
EFTA
State
is
deemed
to
comply
with
the
recovery
decision
when
the
aid
has
been
fully
reimbursed
within
the
prescribed
time
limit
or,
in
the
case
of
an
insolvent
beneficiary,
when
the
company
is
liquidated
under
market
conditions.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
ein
EFTA-Staat
einer
Rückforderungsentscheidung
nachgekommen
ist,
wenn
die
Beihilfe
fristgerecht
in
voller
Höhe
zurückgezahlt
worden
ist
bzw.
-
im
Falle
eines
zahlungsunfähigen
Beihilfeempfängers
-
wenn
es
zu
einer
Liquidation
des
Unternehmens
unter
Marktbedingungen
gekommen
ist.
DGT v2019
If,
on
the
occurrence
of
an
enforcement
event,
intraday
credit
provided
to
any
AL
group
member
has
not
been
fully
reimbursed,
an
AL
NCB
shall,
on
receiving
instructions
from
the
managing
NCB,
enforce
the
rights
it
may
have
in
relation
to
its
respective
AL
group
members,
including
rights
deriving
from
the
relevant
pledge,
set-off,
close-out
netting
or
any
other
relevant
provision
in
the
arrangements
implementing
Annex
II,
in
order
to
obtain
full
and
timely
discharge
of
the
claims
that
such
AL
NCB
may
have
against
its
respective
AL
group
members
under
the
AL
agreement.
Wenn
bei
Eintritt
eines
Verwertungsfalls
einem
AL-Gruppenmitglied
gewährter
Innertageskredit
nicht
vollständig
zurückgezahlt
wurde,
übt
eine
AL-NZB
—
nachdem
sie
entsprechende
Anweisungen
von
der
Leit-NZB
erhalten
hat
—
ihre
Rechte
aus
der
AL-Vereinbarung
gegenüber
ihren
jeweiligen
AL-Gruppenmitgliedern
aus,
einschließlich
der
jeweiligen
Ansprüche
aus
dem
Pfand,
der
Aufrechnung,
dem
Close-out
Netting
oder
einer
sonstigen
einschlägigen
Bestimmung
der
Regelungen
zur
Umsetzung
von
Anhang
II,
um
die
Forderungen,
die
diese
AL-NZB
aufgrund
der
AL-Vereinbarung
gegen
ihre
jeweiligen
AL-Gruppenmitglieder
hat,
rechtzeitig
und
vollständig
zu
erfüllen.
DGT v2019
The
first
was
a
question
as
to
the
nature
of
the
aid
instrument,
namely
whether
the
loans
provided
under
Law
No
808/1985
were
always
fully
reimbursed.
Der
erste
betraf
die
Art
des
Beihilfeinstruments,
d.
h.
ob
der
Kapitalanteil
der
Darlehen
gemäß
dem
Gesetz
808/1985
stets
in
voller
Höhe
zurückgezahlt
wurde.
DGT v2019
Sums
drawn
for
capital
allocation
shall
be
reimbursed
to
the
trust
account
after
the
amounts
disbursed
by
the
EIB
under
the
loan
guarantee
instrument
are
fully
reimbursed.
In
Anspruch
genommene
Beträge
für
die
Kapitalzuweisung
werden
dem
Treuhandkonto
wieder
zugeführt,
sobald
die
von
der
EIB
im
Rahmen
des
Kreditgarantieinstruments
ausgezahlten
Beträge
in
vollem
Umfang
zurückerstattet
wurden.
DGT v2019
Further,
these
conditions,
which
are
similar
to
those
applied
in
comparable
cases
[37],
also
ensure
that
the
aid
is
fully
reimbursed
in
normal
market
conditions,
including
with
interest
rates,
or
even
beyond,
if
sales
exceed
forecasts.
Abgesehen
davon
garantieren
diese
Konditionen,
die
jenen
ähnlich
sind,
die
in
vergleichbaren
Fällen
angewandt
wurden
[37],
dass
die
Beihilfe
zu
marktüblichen
Bedingungen
voll,
einschließlich
Zinssatz,
zurückgezahlt
wird,
ja
dass
sogar
ein
höherer
Betrag
bezahlt
wird,
falls
der
Absatz
die
Erwartungen
übertrifft.
DGT v2019
If,
however,
the
Commission
were
to
rule
that
the
temporary
refinancing
guarantees,
temporarily
authorised
by
the
temporary
authorisation
decision
and
the
decision
on
the
first
prolongation
of
the
guarantee,
were
incompatible,
the
Member
States
concerned
ask
the
Commission
to
confirm,
in
order
to
respect
the
rights
acquired
by
third
parties
and
holders
of
guaranteed
securities,
that
the
bonds
already
issued
prior
to
30
September
2012
with
a
guarantee
of
State
refinancing
authorised
by
the
above-mentioned
decisions,
may
continue
to
benefit
from
that
guarantee
until
they
are
fully
reimbursed.
Sollte
die
Kommission
die
befristeten
Refinanzierungsgarantien,
die
sie
mit
ihrem
Beschluss
über
die
vorläufige
Genehmigung
und
dem
Beschluss
zur
ersten
Verlängerung
der
Garantie
befristet
genehmigt
hatte,
dennoch
für
unvereinbar
erklären,
so
ersuchen
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
die
Kommission,
zur
Sicherung
der
von
Dritten
und
Inhabern
garantierter
Wertpapiere
erworbenen
Ansprüche
zu
bestätigen,
dass
bereits
vor
dem
30.
September
2012
mit
einer
staatlichen
Refinanzierungsgarantie
(die
durch
die
vorgenannten
Beschlüsse
genehmigt
wurde)
aufgelegte
Schuldverschreibungen
solange
von
dieser
Garantie
profitieren,
bis
sie
vollständig
zurückgezahlt
sind.
DGT v2019
As
far
as
personal
data
referring
to
natural
persons
are
concerned,
the
information
published
shall
be
removed
once
the
amount
of
the
debt
has
been
fully
reimbursed.
Veröffentlichte
personenbezogene
Daten,
die
sich
auf
natürliche
Personen
beziehen,
werden
entfernt,
sobald
der
geschuldete
Betrag
vollständig
getilgt
wurde.
DGT v2019
A
Member
State
is
deemed
to
comply
with
the
recovery
decision
when
the
aid
(plus
compound
interests)
has
been
fully
reimbursed
or,
when
it
has
taken
all
necessary
steps
to
secure
its
recovery
claims
if
the
company
has
in
the
meantime
become
insolvent.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
ein
Mitgliedstaat
einem
Rückforderungsbeschluss
nachgekommen
ist,
wenn
die
Beihilfe
(einschließlich
Zinsen)
vom
Begünstigten
vollständig
zurückgezahlt
wurde
oder
wenn
der
Mitgliedstaat
–
falls
der
Begünstigte
inzwischen
zahlungsunfähig
ist
–
alle
notwendigen
Schritte
unternommen
hat,
um
die
Geltendmachung
seiner
Forderungen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Directive,
which
amends
the
so-called
First
and
Second-Non-Life
Insurance
Directives
(73/239/EEC
and
88/357/EEC),
introduces
the
following
changes
to
make
it
easier
for
an
accident
victim
to
be
fully
reimbursed
quickly:
Die
Richtlinie,
die
die
sogenannte
Erste
und
Zweite
Schadenversicherungsrichtlinie
(73/239/EWG
und
88/357/EWG)
ändert,
enthält
folgende
Neuheiten
zur
Erleichterung
einer
vollständigen
und
schnellen
Entschädigung
eines
bei
einem
Straßenverkehrsunfall
Geschädigten:
TildeMODEL v2018
With
the
proposed
directive,
consumers
will
be
able
to
request
such
problems
to
be
fixed
and,
if
this
is
not
feasible
or
not
done
properly,
to
obtain
a
price
reduction
or
terminate
the
contract
and
be
fully
reimbursed.
Wenn
die
vorgeschlagene
Richtlinie
Geltungskraft
erlangt,
kann
er
auf
der
Behebung
solcher
Mängel
bestehen
und
andernfalls
einen
Rabatt
für
das
Produkt
oder
seine
Rücknahme
bei
voller
Erstattung
des
Kaufpreises
erwirken.
TildeMODEL v2018