Übersetzung für "Reimbursement from" in Deutsch

We will expect reimbursement from the Jewish Council.
Dafür erwarten wir eine Entschädigung vom Judenrat.
OpenSubtitles v2018

20.How can I get the part of the reimbursement from a non-participating manufacturer?
20.Wie erwirke ich Erstattung von einem nicht beteiligten Hersteller?
CCAligned v1

The reimbursement periods vary from one country to another.
Die Dauer der Rückerstattung variiert von Land zu Land.
CCAligned v1

Coins that are not eligible for reimbursement are removed from circulation.
Nicht erstattungsfähige Münzen werden aus dem Verkehr gezogen.
ParaCrawl v7.1

No reimbursement from the 1st day of validity.
Ab dem 1. Geltungstag ist eine Erstattung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This article is also intended to record revenue arising from reimbursement by insurance companies of the salaries of officials involved in accidents.
Bei diesem Posten werden die Einnahmen aus der Veräußerung oder Inzahlungnahme von Fahrzeugen der Organe verbucht.
DGT v2019

This reimbursement follows from the revision of the fees undertaken by the United Kingdom in April 2008.
Die Erstattung ergibt sich aus der vom Vereinigten Königreich im April 2008 vorgenommenen Gebührenänderung.
DGT v2019

The Court has given three examples of objective criteria which could justify a decision to exclude a product from reimbursement:
Der Gerichtshof hat drei Beispiele objektiver Kriterien genannt, welche die Erstattungsfähigkeit oder Nichterstattungsfähigkeit begründen können:
EUbookshop v2

The Coun has given three examples of objective criteria which could justify a decision to exclude a produa from reimbursement:
Der Gerichtshof hat drei Beispiele objektiver Kriterien genannt, welche die Erstattungsfähigkeit oder Nichterstanungsfähigkeit begründen können:
EUbookshop v2

The Court has given three examples of objective criteria which could justify a decision to exclude a product from reimbursement
Der Gerichtshof hat drei Beispiele objektiver Kriterien genannt, welche die Erstattungsfähigkeit oder Nichterstattungsfähigkeit begründen können:
EUbookshop v2

At present, MEPs receive their main salary from their respective countries and the reimbursement of expenses from the European Parliament.
Bei der Zahlung ihrer Grundvergütung hängen die europäischen Abgeordneten heute von ihren jeweiligen Ländern und bei den Kostenerstattungen vom Europäischen Parlament ab.
Europarl v8

In particular, Regulation 261/2004 shall in no way restrict the operating air carrier's right to seek reimbursement from a tour operator or another person with whom the operating air carrier has a contract.
Insbesondere beschränkt die Verordnung (EG) Nr. 261/2004 in keiner Weise das Recht des ausführenden Luftfahrtunternehmens, Erstattung von einem Reiseunternehmen oder einer anderen Person zu verlangen, mit der es in einer Vertragsbeziehung steht.
DGT v2019

Similarly, no provision of the Regulation may be interpreted as restricting the right of a tour operator or a third party, other than a passenger, with whom an operating air carrier has a contract, to seek reimbursement or compensation from the operating air carrier in accordance with applicable relevant laws.
Gleichfalls kann keine Bestimmung der Verordnung in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie das Recht eines Reiseunternehmens oder eines nicht zu den Fluggästen zählenden Dritten, mit dem das ausführende Luftfahrtunternehmen in einer Vertragsbeziehung steht, beschränkt, vom ausführenden Luftfahrtunternehmen gemäß den anwendbaren einschlägigen Rechtsvorschriften eine Erstattung oder Entschädigung zu verlangen.
DGT v2019

The financial ceilings for the measures that are eligible for reimbursement from the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund should be fixed.
Es sind Obergrenzen für die Finanzierung der Maßnahmen festzusetzen, die für eine Erstattung aus dem Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefond für die Landwirtschaft, Abteilung Garantie, in Betracht kommen.
DGT v2019

We have also managed to tighten up the cost principles raised by the Council considerably and to make it clear that it is by no means always necessary to demand reimbursement of costs from citizens or enterprises that want to use public sector information.
Wir konnten ferner die vom Rat aufgestellten Grundsätze für die Kosten wesentlich strikter formulieren und deutlich machen, dass den Bürgern oder Unternehmen, die Informationen des öffentlichen Sektors verwerten möchten, keineswegs jedes Mal eine Kostenvergütung abverlangt zu werden braucht.
Europarl v8

For the majority of transactions, this has considerably reduced the time required for the reimbursement process, from four to two weeks.
In der Mehrzahl der Fälle hat sich dadurch die Zeit für die Bearbeitung von Rückerstattungsanträgen erheblich verringert, nämlich von vier auf zwei Wochen.
EMEA v3