Übersetzung für "Reimbursement from" in Deutsch
We
will
expect
reimbursement
from
the
Jewish
Council.
Dafür
erwarten
wir
eine
Entschädigung
vom
Judenrat.
OpenSubtitles v2018
20.How
can
I
get
the
part
of
the
reimbursement
from
a
non-participating
manufacturer?
20.Wie
erwirke
ich
Erstattung
von
einem
nicht
beteiligten
Hersteller?
CCAligned v1
The
reimbursement
periods
vary
from
one
country
to
another.
Die
Dauer
der
Rückerstattung
variiert
von
Land
zu
Land.
CCAligned v1
Coins
that
are
not
eligible
for
reimbursement
are
removed
from
circulation.
Nicht
erstattungsfähige
Münzen
werden
aus
dem
Verkehr
gezogen.
ParaCrawl v7.1
No
reimbursement
from
the
1st
day
of
validity.
Ab
dem
1.
Geltungstag
ist
eine
Erstattung
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
article
is
also
intended
to
record
revenue
arising
from
reimbursement
by
insurance
companies
of
the
salaries
of
officials
involved
in
accidents.
Bei
diesem
Posten
werden
die
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
oder
Inzahlungnahme
von
Fahrzeugen
der
Organe
verbucht.
DGT v2019
This
reimbursement
follows
from
the
revision
of
the
fees
undertaken
by
the
United
Kingdom
in
April
2008.
Die
Erstattung
ergibt
sich
aus
der
vom
Vereinigten
Königreich
im
April
2008
vorgenommenen
Gebührenänderung.
DGT v2019
The
Court
has
given
three
examples
of
objective
criteria
which
could
justify
a
decision
to
exclude
a
product
from
reimbursement:
Der
Gerichtshof
hat
drei
Beispiele
objektiver
Kriterien
genannt,
welche
die
Erstattungsfähigkeit
oder
Nichterstattungsfähigkeit
begründen
können:
EUbookshop v2
The
Coun
has
given
three
examples
of
objective
criteria
which
could
justify
a
decision
to
exclude
a
produa
from
reimbursement:
Der
Gerichtshof
hat
drei
Beispiele
objektiver
Kriterien
genannt,
welche
die
Erstattungsfähigkeit
oder
Nichterstanungsfähigkeit
begründen
können:
EUbookshop v2
The
Court
has
given
three
examples
of
objective
criteria
which
could
justify
a
decision
to
exclude
a
product
from
reimbursement
Der
Gerichtshof
hat
drei
Beispiele
objektiver
Kriterien
genannt,
welche
die
Erstattungsfähigkeit
oder
Nichterstattungsfähigkeit
begründen
können:
EUbookshop v2
At
present,
MEPs
receive
their
main
salary
from
their
respective
countries
and
the
reimbursement
of
expenses
from
the
European
Parliament.
Bei
der
Zahlung
ihrer
Grundvergütung
hängen
die
europäischen
Abgeordneten
heute
von
ihren
jeweiligen
Ländern
und
bei
den
Kostenerstattungen
vom
Europäischen
Parlament
ab.
Europarl v8
In
particular,
Regulation
261/2004
shall
in
no
way
restrict
the
operating
air
carrier's
right
to
seek
reimbursement
from
a
tour
operator
or
another
person
with
whom
the
operating
air
carrier
has
a
contract.
Insbesondere
beschränkt
die
Verordnung
(EG)
Nr.
261/2004
in
keiner
Weise
das
Recht
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens,
Erstattung
von
einem
Reiseunternehmen
oder
einer
anderen
Person
zu
verlangen,
mit
der
es
in
einer
Vertragsbeziehung
steht.
DGT v2019
Similarly,
no
provision
of
the
Regulation
may
be
interpreted
as
restricting
the
right
of
a
tour
operator
or
a
third
party,
other
than
a
passenger,
with
whom
an
operating
air
carrier
has
a
contract,
to
seek
reimbursement
or
compensation
from
the
operating
air
carrier
in
accordance
with
applicable
relevant
laws.
Gleichfalls
kann
keine
Bestimmung
der
Verordnung
in
dem
Sinne
ausgelegt
werden,
dass
sie
das
Recht
eines
Reiseunternehmens
oder
eines
nicht
zu
den
Fluggästen
zählenden
Dritten,
mit
dem
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen
in
einer
Vertragsbeziehung
steht,
beschränkt,
vom
ausführenden
Luftfahrtunternehmen
gemäß
den
anwendbaren
einschlägigen
Rechtsvorschriften
eine
Erstattung
oder
Entschädigung
zu
verlangen.
DGT v2019
The
financial
ceilings
for
the
measures
that
are
eligible
for
reimbursement
from
the
Guarantee
Section
of
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund
should
be
fixed.
Es
sind
Obergrenzen
für
die
Finanzierung
der
Maßnahmen
festzusetzen,
die
für
eine
Erstattung
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefond
für
die
Landwirtschaft,
Abteilung
Garantie,
in
Betracht
kommen.
DGT v2019
We
have
also
managed
to
tighten
up
the
cost
principles
raised
by
the
Council
considerably
and
to
make
it
clear
that
it
is
by
no
means
always
necessary
to
demand
reimbursement
of
costs
from
citizens
or
enterprises
that
want
to
use
public
sector
information.
Wir
konnten
ferner
die
vom
Rat
aufgestellten
Grundsätze
für
die
Kosten
wesentlich
strikter
formulieren
und
deutlich
machen,
dass
den
Bürgern
oder
Unternehmen,
die
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
verwerten
möchten,
keineswegs
jedes
Mal
eine
Kostenvergütung
abverlangt
zu
werden
braucht.
Europarl v8
For
the
majority
of
transactions,
this
has
considerably
reduced
the
time
required
for
the
reimbursement
process,
from
four
to
two
weeks.
In
der
Mehrzahl
der
Fälle
hat
sich
dadurch
die
Zeit
für
die
Bearbeitung
von
Rückerstattungsanträgen
erheblich
verringert,
nämlich
von
vier
auf
zwei
Wochen.
EMEA v3