Übersetzung für "Full utilisation" in Deutsch
Full
capacity
utilisation
was
expected
in
view
of
plentiful
stocks.
Angesichts
der
umfangreichen
Vorräte
sei
eine
vollständige
Kapazitätsauslastung
erwartet
worden.
DGT v2019
For
DAS-centric
workloads,
the
non-blocking
SAS
fabric
allows
full
utilisation
of
flash
storage
performance
for
local
applications.
Für
DAS-zentrische
Workloads
ermöglicht
SAS-Fabric
die
vollständige
Nutzung
der
Flash-Speicherperformance
für
lokale
Anwendungen.
ParaCrawl v7.1
At
full
utilisation,
the
combustion
device
is
supported
by
the
heating
devices.
Bei
Vollauslastung
wird
die
Verbrennungseinrichtung
durch
die
Heizeinrichtungen
unterstützt.
EuroPat v2
Full
capacity
utilisation
is
always
dependent
on
the
market
price.
Die
Nutzung
der
vollen
Kapazität
ist
immer
marktpreisabhängig.
ParaCrawl v7.1
Full
utilisation
of
production
capacity
was
likely
to
be
achieved
towards
the
end
of
2006.
Mit
der
Vollauslastung
der
Produktionskapazitäten
konnte
gegen
Ende
2006
gerechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus,
sufficient
recording
capacity
will
also
be
available
at
full
utilisation.
Somit
steht
auch
bei
voller
Leistung
ausreichend
Aufzeichnungskapazität
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
full
utilisation
of
rationalisation
potential
is
hampered.
Die
vollständige
Ausschöpfung
der
Rationalisierungspotentiale
wird
dadurch
verhindert.
ParaCrawl v7.1
The
full
utilisation
of
existing
plants
is
therefore
the
prime
objective.
So
ist
die
Auslastung
von
bestehenden
Anlagen
ein
oberstes
Ziel.
ParaCrawl v7.1
Finally,
existing
impediments
were
to
be
collected
that
hindered
the
full
utilisation
of
existing
potentials.
Schließlich
sollten
auch
bestehende
Hemmnisse
erhoben
werden,
die
einer
Ausschöpfung
der
bestehenden
Potentiale
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
The
close
to
full
utilisation
of
the
systems
at
the
old
provider
did,
at
times,
lead
to
data
backups
that
were
not
easy.
Die
annähernd
komplette
Auslastung
der
Systeme
beim
alten
Provider
gestaltete
die
Datensicherung
dort
nicht
immer
komfortabel.
ParaCrawl v7.1
With
full
utilisation
of
production
capacities,
sales
volumes
rose
slightly
once
again
in
the
second
quarter.
Bei
voll
ausgelasteten
Produktionskapazitäten
konnte
der
Absatz
im
zweiten
Quartal
noch
leicht
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Full
capacity
utilisation
and
profits
set
to
rise.
Kapazitätsauslastung
und
Profitabilität
wird
steigen.
ParaCrawl v7.1
The
main
contributing
factors
are
the
higher
starch
capacity
in
Hungary
and
the
full
utilisation
of
the
bioethanol
plants.
Hierzu
tragen
vor
allem
die
höheren
Stärkekapazitäten
in
Ungarn
sowie
die
volle
Auslastung
der
Bioethanolanlagen
bei.
ParaCrawl v7.1
The
full
utilisation
of
the
available
room
capacities
meant
that
a
new
building
in
the
state
capital
had
been
required
for
some
time.
Die
Ausschöpfung
der
zur
Verfügungen
stehenden
Raumkapazitäten
machte
einen
Neubau
in
der
Landeshauptstadt
schon
lange
notwendig.
ParaCrawl v7.1
I
am
voting
in
favour
of
the
report,
as
the
full
utilisation
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
is
extremely
welcome.
Ich
stimme
für
den
Bericht,
da
eine
Ausschöpfung
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
durchaus
willkommen
ist.
Europarl v8
Following
the
end
of
the
fishing
year,
the
amount
paid
by
the
shipowners
is
examined
and
the
balance
between
the
result
of
full
utilisation
and
payment
of
licence
fees
is
transferred
to
the
Greenland
Authorities
as
soon
as
possible,
in
addition
to
the
next
year’s
EC
financial
compensation.
Nach
dem
Ende
des
Fischwirtschaftsjahres
wird
der
von
den
Reedern
gezahlte
Betrag
geprüft,
und
die
Differenz,
die
sich
aus
der
vollen
Ausschöpfung
und
der
Zahlung
der
Lizenzgebühren
ergibt,
ist
den
grönländischen
Behörden
zusammen
mit
dem
finanziellen
Ausgleich
der
Gemeinschaft
baldmöglichst
zu
überweisen.
DGT v2019
In
order
to
permit
the
effective
and
full
utilisation
of
the
quota
available,
Mauritius,
Seychelles
and
Madagascar
requested
a
derogation
covering
the
annual
quantities
of
8000
tonnes
of
canned
tuna
and
of
2000
tonnes
of
tuna
loins
imported
into
the
Union
from
1
January
2018.
Um
die
tatsächliche
und
volle
Nutzung
des
zur
Verfügung
stehenden
Kontingents
zu
ermöglichen,
haben
Mauritius,
die
Seychellen
und
Madagaskar
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2018
eine
Ausnahmeregelung
beantragt,
in
deren
Rahmen
jährliche
Gesamtmengen
von
8000
Tonnen
Thunfisch
in
Dosen
und
2000
Tonnen
„Loins“
genannte
Thunfischfilets
in
die
EU
eingeführt
werden
können.
DGT v2019