Übersetzung für "Fulfill an obligation" in Deutsch

Before starting life afresh with you... I've got to fulfill an obligation.
Bevor ich ein neues Leben mit dir beginne, habe ich noch eine Pflicht zu erfüllen.
OpenSubtitles v2018

If one of the Parties considers that the other Party has failed to fulfill an obligation under this Agreement it may take appropriate measures.
Ist die eine Vertragspartei der Auffassung, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht erfüllt hat, so kann sie geeignete Maßnahmen treffen.
DGT v2019

If the Commission then considers that the Member State has failed to fulfill an obligation under the Treaty, Article 169 provides for it to deliver a reasoned opinion on the matter.
Ist die Kommission dann der Ansicht, daß der Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen gemäß dem Vertrag nicht nachgekommen ist, so sieht Artikel 169 vor, daß sie in der Angelegenheit eine mit Gründen versehene Stellungnahme abgibt.
EUbookshop v2

Today, I have one momentous and very important chore to fulfill and accomplish, an obligation which is of great importance to me and my staff, and that is to introduce to you a Mighty Messenger who will be known to you as “Charles.”
Heute habe ich eine bedeutsame und sehr wichtige lästige Arbeit zu erledigen und zu schaffen, eine Verpflichtung, die für mich und meinen Stab von großer Bedeutung ist, und das ist, zu euch einen Mächtigen Botschafter einzuführen, der euch als „Charles“ bekannt sein will.
ParaCrawl v7.1

Protection of human life, property, and interests is essential and necessary and "Whatever is indispensable to fulfill an imperative obligation is, in itself, obligatory."
Der Schutz des menschlichen Lebens, des Eigentums und der Interessen ist wesentlich und notwendig, und "was unbedingt erforderlich ist, um eine zwingende Pflicht zu erfüllen, ist selbst eine Verpflichtung".
ParaCrawl v7.1

Where the rental contract in whole or in part is dissolved by the landlord for failure to fulfill an obligation contained in the rental contract, the landlord will refund the rent paid by the tenant.
Wenn der Mietvertrag ganz oder teilweise vom Vermieter wegen Nichteinhaltung einer Verpflichtung gelöst ist, muss der Vermieter die vom Mieter gezahlte Miete erstatten.
ParaCrawl v7.1

It should be noted that, if a resigning member of the company caused damages to the company or is required to fulfill an obligation to the company, the company can refuse to pay the value of the basic investment of the member who resigns until he settles the damage or fulfills obligations to the company.
Wenn der austretende Gesellschafter der Gesellschaft einen Schaden verursacht hat oder eine Verpflichtung der Gesellschaft gegenüber hat, kann die Gesellschaft ablehnen, den Wert des Geschäftsanteils zu ersetzen bis der Schaden behoben oder die Verpflichtung erfüllt ist.
ParaCrawl v7.1

To support this movement does not mean only to fulfill an obligation, but to serve the advancement of our movement in all countries.
Diese Bewegung zu unterstützen bedeutet nicht nur eine Pflicht zu erfüllen, sondern dient auch dem Fortschritt unserer Bewegung in allen Ländern.
ParaCrawl v7.1

Introduction of Charles, a Mighty MessengerToday, I have one momentous and very important chore to fulfill and accomplish, an obligation which is of great importance to me and my staff, and that is to introduce to you a Mighty Messenger who will be known to you as "Charles."
Wie auch immer, wie ich sagte, ich bin so leicht verfügbar wie Christ's Geist und der Geist der Wahrheit, und die Gegenwart von Muttergeist Nebadonia, wann immer ihr fragt und nach mir ruft, bin ich da.Einführung von Charles, einem Mächtigen BotschafterHeute habe ich eine bedeutsame und sehr wichtige lästige Arbeit zu erledigen und zu schaffen, eine Verpflichtung, die für mich und meinen Stab von großer Bedeutung ist, und das ist, zu euch einen Mächtigen Botschafter einzuführen, der euch als "Charles" bekannt sein will.
ParaCrawl v7.1

Will the system include a charge to be paid in case of non-fulfilment of an obligation?
Sieht das System Abgaben für die Nichteinhaltung einer Verpflichtung vor?
DGT v2019

Calls on capital merely result in fulfilling an obligation already created.
Kapitalabrufe führten lediglich zur Erfüllung einer bereits begründeten Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1

In addition, those proceedings for failure to fulfil an obligation are long, cumbersome and effective only exceptionally.
Außerdem sind die Verfahren wegen Nichteinhaltung von Verpflichtungen langwierig, schwerfällig und nur in Ausnahmefällen wirksam.
TildeMODEL v2018

Set-off is not the fulfilment of an obligation, it is merely an excuse for non-performance.
Aufrechnung ist nicht gleich Erfüllung einer Schuld, sondern lediglich eine Rechtfertigung für eine unterbliebene Leistung.
EUbookshop v2

According to legal regulations, personal data may only be processed in order to exercise a right or to fulfil an obligation.
Laut Gesetzesvorschrift ist die Verwaltung persönlicher Daten nur zur Rechtsausübung oder Erfüllung von Verpflichtungen möglich.
ParaCrawl v7.1

A Party may take appropriate measures if the matter at issue is not resolved within three months of the date of notification of a formal request for dispute settlement according to Article 454 of this Agreement and if the complaining Party continues to consider that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement.
Bestehende Abkommen in Bereichen der Zusammenarbeit, die in den Geltungsbereich des vorliegenden Abkommens fallen, werden als Teil der dem vorliegenden Abkommen unterliegenden bilateralen Gesamtbeziehungen und Teil eines gemeinsamen institutionellen Rahmens betrachtet.
DGT v2019

The Parties shall enter into consultations if either considers that the other has failed to fulfil an obligation under this Annex.
Ist eine Partei der Ansicht, dass die andere Partei einer Verpflichtung aus diesem Anhang nicht nachgekommen ist, so finden Konsultationen zwischen den Parteien statt.
DGT v2019

By proceeding in this way, we would be in danger of endorsing a scenario in which a Member State is found guilty of an infringement on a purely objective basis, simply because it has not yet objectively fulfilled an obligation arising from European law.
Wenn wir in dieser Art fortfahren, würden wir Gefahr laufen, ein Szenario zu befürworten, in dem ein Mitgliedstaat auf einer rein objektiven Begründung eines Verstoßes für schuldig gehalten wird, und zwar nur deshalb, weil er objektiv eine Verpflichtung, die sich aus dem europäischen Recht ergibt, noch nicht erfüllt hat.
Europarl v8

If either Contracting Party considers that the other Contracting Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures.
Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass die andere Vertragspartei einer Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht nachgekommen ist, so kann sie geeignete Maßnahmen treffen.
DGT v2019

If one of the Parties considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement it may take appropriate measures.
Ist die eine Vertragspartei der Auffassung, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht erfüllt hat, so kann sie geeignete Maßnahmen treffen.
DGT v2019

The competent authorities may revoke or amend an authorisation where the holder fails to fulfil an obligation imposed on him under the authorisation.
Die Bewilligung kann von den zuständigen Behörden widerrufen oder geändert werden, wenn ihr Inhaber eine ihm durch die Bewilligung auferlegte Pflicht nicht mehr erfüllt.
DGT v2019

Where either Party considers that the other has failed to fulfil an obligation under this Annex, the two Parties shall hold consultations.
Ist eine Partei der Auffassung, dass die andere eine ihr aus diesem Anhang erwachsene Verpflichtung nicht erfüllt hat, so nehmen die Vertragsparteien umgehend Konsultationen auf.
DGT v2019

If either Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures.
Ist die eine Vertragspartei der Auffassung, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht erfüllt hat, so kann sie geeignete Maßnahmen treffen.
DGT v2019

Another provision in the draft gives each of the contracting parties the right to take suitable measures if it considers that the other party has omitted to fulfil an obligation under the Agreement.
Ein anderer Artikel des Entwurfs gibt jeder Vertragspartei das Recht, geeignete Maßnahmen zu treffen, wenn sie der Auffassung ist, dass die andere eine Verpflichtung aus dem Abkommen nicht erfüllt hat.
Europarl v8

If the Community or the Vatican consider that the other Party has not fulfilled an obligation under the Monetary Agreement , it may bring the matter before the Court of Justice .
Die Gemeinschaft und der Staat Vatikanstadt können den Gerichtshof anrufen , wenn sie der Ansicht sind , dass die jeweils andere Partei gegen eine Verpflichtung aus der Währungsvereinbarung verstoßen hat .
ECB v1

If either Contracting Party considers that the other Contracting Party has failed to fulfil an obligation under the Agreement, it may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in Article 28.
Ist eine Vertragspartei der Auffassung , daß die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht erfuellt hat , so kann sie gemäß den in Artikel 28 festgelegten Voraussetzungen und Verfahren geeignete Maßnahmen treffen .
JRC-Acquis v3.0

If either Contracting Party considers that the other Contracting Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in Article 29.
Ist die eine Vertragspartei der Auffassung, daß die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht erfuellt hat, so kann sie unter den Voraussetzungen und nach den Verfahren des Artikels 29 geeignete Maßnahmen treffen.
JRC-Acquis v3.0