Übersetzung für "Fulfill an obligation" in Deutsch
Before
starting
life
afresh
with
you...
I've
got
to
fulfill
an
obligation.
Bevor
ich
ein
neues
Leben
mit
dir
beginne,
habe
ich
noch
eine
Pflicht
zu
erfüllen.
OpenSubtitles v2018
If
one
of
the
Parties
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfill
an
obligation
under
this
Agreement
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
If
the
Commission
then
considers
that
the
Member
State
has
failed
to
fulfill
an
obligation
under
the
Treaty,
Article
169
provides
for
it
to
deliver
a
reasoned
opinion
on
the
matter.
Ist
die
Kommission
dann
der
Ansicht,
daß
der
Mitgliedstaat
seinen
Verpflichtungen
gemäß
dem
Vertrag
nicht
nachgekommen
ist,
so
sieht
Artikel
169
vor,
daß
sie
in
der
Angelegenheit
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
abgibt.
EUbookshop v2
Today,
I
have
one
momentous
and
very
important
chore
to
fulfill
and
accomplish,
an
obligation
which
is
of
great
importance
to
me
and
my
staff,
and
that
is
to
introduce
to
you
a
Mighty
Messenger
who
will
be
known
to
you
as
“Charles.”
Heute
habe
ich
eine
bedeutsame
und
sehr
wichtige
lästige
Arbeit
zu
erledigen
und
zu
schaffen,
eine
Verpflichtung,
die
für
mich
und
meinen
Stab
von
großer
Bedeutung
ist,
und
das
ist,
zu
euch
einen
Mächtigen
Botschafter
einzuführen,
der
euch
als
„Charles“
bekannt
sein
will.
ParaCrawl v7.1
Protection
of
human
life,
property,
and
interests
is
essential
and
necessary
and
"Whatever
is
indispensable
to
fulfill
an
imperative
obligation
is,
in
itself,
obligatory."
Der
Schutz
des
menschlichen
Lebens,
des
Eigentums
und
der
Interessen
ist
wesentlich
und
notwendig,
und
"was
unbedingt
erforderlich
ist,
um
eine
zwingende
Pflicht
zu
erfüllen,
ist
selbst
eine
Verpflichtung".
ParaCrawl v7.1
Where
the
rental
contract
in
whole
or
in
part
is
dissolved
by
the
landlord
for
failure
to
fulfill
an
obligation
contained
in
the
rental
contract,
the
landlord
will
refund
the
rent
paid
by
the
tenant.
Wenn
der
Mietvertrag
ganz
oder
teilweise
vom
Vermieter
wegen
Nichteinhaltung
einer
Verpflichtung
gelöst
ist,
muss
der
Vermieter
die
vom
Mieter
gezahlte
Miete
erstatten.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
noted
that,
if
a
resigning
member
of
the
company
caused
damages
to
the
company
or
is
required
to
fulfill
an
obligation
to
the
company,
the
company
can
refuse
to
pay
the
value
of
the
basic
investment
of
the
member
who
resigns
until
he
settles
the
damage
or
fulfills
obligations
to
the
company.
Wenn
der
austretende
Gesellschafter
der
Gesellschaft
einen
Schaden
verursacht
hat
oder
eine
Verpflichtung
der
Gesellschaft
gegenüber
hat,
kann
die
Gesellschaft
ablehnen,
den
Wert
des
Geschäftsanteils
zu
ersetzen
bis
der
Schaden
behoben
oder
die
Verpflichtung
erfüllt
ist.
ParaCrawl v7.1
To
support
this
movement
does
not
mean
only
to
fulfill
an
obligation,
but
to
serve
the
advancement
of
our
movement
in
all
countries.
Diese
Bewegung
zu
unterstützen
bedeutet
nicht
nur
eine
Pflicht
zu
erfüllen,
sondern
dient
auch
dem
Fortschritt
unserer
Bewegung
in
allen
Ländern.
ParaCrawl v7.1
Introduction
of
Charles,
a
Mighty
MessengerToday,
I
have
one
momentous
and
very
important
chore
to
fulfill
and
accomplish,
an
obligation
which
is
of
great
importance
to
me
and
my
staff,
and
that
is
to
introduce
to
you
a
Mighty
Messenger
who
will
be
known
to
you
as
"Charles."
Wie
auch
immer,
wie
ich
sagte,
ich
bin
so
leicht
verfügbar
wie
Christ's
Geist
und
der
Geist
der
Wahrheit,
und
die
Gegenwart
von
Muttergeist
Nebadonia,
wann
immer
ihr
fragt
und
nach
mir
ruft,
bin
ich
da.Einführung
von
Charles,
einem
Mächtigen
BotschafterHeute
habe
ich
eine
bedeutsame
und
sehr
wichtige
lästige
Arbeit
zu
erledigen
und
zu
schaffen,
eine
Verpflichtung,
die
für
mich
und
meinen
Stab
von
großer
Bedeutung
ist,
und
das
ist,
zu
euch
einen
Mächtigen
Botschafter
einzuführen,
der
euch
als
"Charles"
bekannt
sein
will.
ParaCrawl v7.1
Will
the
system
include
a
charge
to
be
paid
in
case
of
non-fulfilment
of
an
obligation?
Sieht
das
System
Abgaben
für
die
Nichteinhaltung
einer
Verpflichtung
vor?
DGT v2019
Calls
on
capital
merely
result
in
fulfilling
an
obligation
already
created.
Kapitalabrufe
führten
lediglich
zur
Erfüllung
einer
bereits
begründeten
Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
those
proceedings
for
failure
to
fulfil
an
obligation
are
long,
cumbersome
and
effective
only
exceptionally.
Außerdem
sind
die
Verfahren
wegen
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
langwierig,
schwerfällig
und
nur
in
Ausnahmefällen
wirksam.
TildeMODEL v2018
Set-off
is
not
the
fulfilment
of
an
obligation,
it
is
merely
an
excuse
for
non-performance.
Aufrechnung
ist
nicht
gleich
Erfüllung
einer
Schuld,
sondern
lediglich
eine
Rechtfertigung
für
eine
unterbliebene
Leistung.
EUbookshop v2
According
to
legal
regulations,
personal
data
may
only
be
processed
in
order
to
exercise
a
right
or
to
fulfil
an
obligation.
Laut
Gesetzesvorschrift
ist
die
Verwaltung
persönlicher
Daten
nur
zur
Rechtsausübung
oder
Erfüllung
von
Verpflichtungen
möglich.
ParaCrawl v7.1
A
Party
may
take
appropriate
measures
if
the
matter
at
issue
is
not
resolved
within
three
months
of
the
date
of
notification
of
a
formal
request
for
dispute
settlement
according
to
Article
454
of
this
Agreement
and
if
the
complaining
Party
continues
to
consider
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement.
Bestehende
Abkommen
in
Bereichen
der
Zusammenarbeit,
die
in
den
Geltungsbereich
des
vorliegenden
Abkommens
fallen,
werden
als
Teil
der
dem
vorliegenden
Abkommen
unterliegenden
bilateralen
Gesamtbeziehungen
und
Teil
eines
gemeinsamen
institutionellen
Rahmens
betrachtet.
DGT v2019
The
Parties
shall
enter
into
consultations
if
either
considers
that
the
other
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Annex.
Ist
eine
Partei
der
Ansicht,
dass
die
andere
Partei
einer
Verpflichtung
aus
diesem
Anhang
nicht
nachgekommen
ist,
so
finden
Konsultationen
zwischen
den
Parteien
statt.
DGT v2019
By
proceeding
in
this
way,
we
would
be
in
danger
of
endorsing
a
scenario
in
which
a
Member
State
is
found
guilty
of
an
infringement
on
a
purely
objective
basis,
simply
because
it
has
not
yet
objectively
fulfilled
an
obligation
arising
from
European
law.
Wenn
wir
in
dieser
Art
fortfahren,
würden
wir
Gefahr
laufen,
ein
Szenario
zu
befürworten,
in
dem
ein
Mitgliedstaat
auf
einer
rein
objektiven
Begründung
eines
Verstoßes
für
schuldig
gehalten
wird,
und
zwar
nur
deshalb,
weil
er
objektiv
eine
Verpflichtung,
die
sich
aus
dem
europäischen
Recht
ergibt,
noch
nicht
erfüllt
hat.
Europarl v8
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
einer
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
nachgekommen
ist,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
If
one
of
the
Parties
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
The
competent
authorities
may
revoke
or
amend
an
authorisation
where
the
holder
fails
to
fulfil
an
obligation
imposed
on
him
under
the
authorisation.
Die
Bewilligung
kann
von
den
zuständigen
Behörden
widerrufen
oder
geändert
werden,
wenn
ihr
Inhaber
eine
ihm
durch
die
Bewilligung
auferlegte
Pflicht
nicht
mehr
erfüllt.
DGT v2019
Where
either
Party
considers
that
the
other
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Annex,
the
two
Parties
shall
hold
consultations.
Ist
eine
Partei
der
Auffassung,
dass
die
andere
eine
ihr
aus
diesem
Anhang
erwachsene
Verpflichtung
nicht
erfüllt
hat,
so
nehmen
die
Vertragsparteien
umgehend
Konsultationen
auf.
DGT v2019
If
either
Party
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
Another
provision
in
the
draft
gives
each
of
the
contracting
parties
the
right
to
take
suitable
measures
if
it
considers
that
the
other
party
has
omitted
to
fulfil
an
obligation
under
the
Agreement.
Ein
anderer
Artikel
des
Entwurfs
gibt
jeder
Vertragspartei
das
Recht,
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
die
andere
eine
Verpflichtung
aus
dem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat.
Europarl v8
If
the
Community
or
the
Vatican
consider
that
the
other
Party
has
not
fulfilled
an
obligation
under
the
Monetary
Agreement
,
it
may
bring
the
matter
before
the
Court
of
Justice
.
Die
Gemeinschaft
und
der
Staat
Vatikanstadt
können
den
Gerichtshof
anrufen
,
wenn
sie
der
Ansicht
sind
,
dass
die
jeweils
andere
Partei
gegen
eine
Verpflichtung
aus
der
Währungsvereinbarung
verstoßen
hat
.
ECB v1
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
the
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures
under
the
conditions
and
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Article
28.
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung
,
daß
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfuellt
hat
,
so
kann
sie
gemäß
den
in
Artikel
28
festgelegten
Voraussetzungen
und
Verfahren
geeignete
Maßnahmen
treffen
.
JRC-Acquis v3.0
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures
under
the
conditions
and
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Article
29.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
daß
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfuellt
hat,
so
kann
sie
unter
den
Voraussetzungen
und
nach
den
Verfahren
des
Artikels
29
geeignete
Maßnahmen
treffen.
JRC-Acquis v3.0