Übersetzung für "Freely dispose" in Deutsch
This
association
never
had
the
power
to
freely
dispose
of
contributions
gathered
in
this
manner.
Die
Organisation
konnte
zu
keinem
Zeitpunkt
über
die
so
erlangten
Beiträge
frei
verfügen.
DGT v2019
Each
spouse
has
the
right
to
dispose
freely
of
his/her
property.
Beide
Ehegatten
haben
das
Recht,
frei
über
ihr
Vermögen
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
However,
Martha
Goldschmidt
was
not
even
allowed
to
dispose
freely
of
the
sum
from
the
cash
sale.
Aber
auch
über
die
Summe
des
Barverkaufs
konnte
Martha
Goldschmidt
nicht
frei
verfügen.
ParaCrawl v7.1
However,
they
were
not
allowed
to
dispose
freely
of
these
balances
either.
Aber
auch
über
dieses
Guthaben
durften
sie
nicht
frei
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
can
no
longer
freely
dispose
of
his
assets
due
to
other
circumstances;
Der
Kunde
kann
aufgrund
anderer
Umstände
nicht
mehr
frei
über
sein
Vermögen
verfügen;
CCAligned v1
He
was
not
allowed
to
dispose
freely
of
the
proceeds.
Über
den
Erlös
konnte
er
nicht
frei
verfügen.
ParaCrawl v7.1
However,
he
was
not
even
allowed
to
dispose
freely
of
this
money.
Aber
auch
über
dieses
Geld
konnte
er
nicht
frei
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
person
can
freely
dispose
of
his
earnings.
Die
Person
kann
frei
über
ihre
Einkünfte
verfügen.
ParaCrawl v7.1
According
to
Germany,
IB
may
not,
however,
freely
dispose
of
the
real
estate
transferred
to
it.
Nach
Angaben
Deutschlands
konnte
die
IB
jedoch
nicht
beliebig
über
die
übertragenen
Immobilien
verfügen.
DGT v2019
The
respective
school
can
dispose
freely
within
a
certain
scope
of
the
entire
amount.
Über
den
Gesamtbetrag
kann
dann
die
jeweilige
Schule
in
einem
bestimmten
Rahmen
frei
verfügen.
EUbookshop v2
During
that
journey,
therefore,
he
does
not
freely
dispose
of
his
time.
Jeder
Fahrer
kann
frei
entscheiden,
wie
er
zu
dem
vom
Unternehmen
bestimmten
Ort
gelangt.
EUbookshop v2
On
a
beach
a
rowboat
is
moored,
allowing
the
user
to
freely
dispose.
An
einem
Strand
liegt
ein
Ruderboot
vertäut,
über
welches
Sie
frei
verfügen
können.
ParaCrawl v7.1
Payment
will
not
be
deemed
to
have
been
made
until
WMT
can
dispose
freely
of
the
sum.
Eine
Zahlung
gilt
erst
dann
als
erfolgt,
wenn
WMT
über
den
Betrag
verfügen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
the
spouses
can
dispose
freely
of
their
own
property
during
the
marriage.
Grundsätzlich
können
die
Ehegatten
während
der
Ehe
frei
über
ihr
jeweiliges
eigenes
Vermögen
verfügen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
"security
order,"
she
was
not
allowed
to
dispose
freely
of
the
items
in
the
safety
deposit
box
either.
Aufgrund
der
Sicherungsanordnung
durfte
sie
auch
über
die
Gegenstände
im
Depot
nicht
mehr
frei
verfügen.
ParaCrawl v7.1
Also
the
fact
that
one
could
temporarily
not
dispose
freely
of
his
own
account
balance.
Auch
den
Umstand,
dass
man
dort
zeitweise
nicht
über
sein
eigenes
Kontoguthaben
frei
verfügen
konnte.
ParaCrawl v7.1
I
should
also
add
that,
as
has
already
happened
in
the
US,
these
genes
are
stolen
from
their
genuine
owners,
for
although
they
have
them
in
their
bodies,
once
they
are
patented
they
are
no
longer
able
to
dispose
freely
of
them.
Man
muß
auch
hinzufügen,
daß
diese
Gene,
wie
das
schon
in
den
USA
geschehen
ist,
ihren
legitimen
Eigentümern
geraubt
werden
und
diese
nach
der
Patentierung
nicht
mehr
frei
darüber
verfügen
können,
obwohl
sie
diese
Gene
im
eigenen
Körper
tragen.
Europarl v8
Test
facilities
can
freely
dispose
of
the
reports
of
test
facility
inspection
and
study
audits
that
concern
them.
Die
Prüfeinrichtungen
können
frei
über
die
sie
betreffenden
Inspektionsberichte
und
Berichte
über
die
Überprüfung
der
Untersuchungen
verfügen.
JRC-Acquis v3.0
When
setting
its
enforcement
priorities,
the
Commission
starts
from
the
position
that,
generally
speaking,
any
undertaking,
whether
dominant
or
not,
should
have
the
right
to
choose
its
trading
partners
and
to
dispose
freely
of
its
property.
Bei
der
Festlegung
ihrer
Durchsetzungsprioritäten
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
generell
jedes
Unternehmen,
–
ob
marktbeherrschend
oder
nicht
–
das
Recht
haben
sollte,
seine
Handelspartner
frei
zu
wählen
und
frei
über
sein
Eigentum
zu
entscheiden.
TildeMODEL v2018
The
prohibition
of
proprietary
trading
and
the
separation
of
certain
trading
activities
provided
for
in
this
Regulation
may
affect
the
freedom
to
conduct
a
business
as
well
as
the
property
rights
of
shareholders
who,
in
such
situation,
cannot
freely
dispose
of
their
property.
Das
Eigenhandelsverbot
und
die
Abtrennung
bestimmter
Handelstätigkeiten,
wie
sie
in
dieser
Verordnung
vorgesehen
sind,
können
sich
auf
die
unternehmerische
Freiheit
und
auf
das
Recht
auf
Eigentum
von
Anteilseignern
auswirken,
die
in
einer
derartigen
Situation
nicht
frei
über
ihr
Eigentum
entscheiden
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
cannot
freely
dispose
of
the
Member
States’
reports
or
validly
present
reports
covering
an
excessively
short
implementation
period
or
drawn
up
before
the
final
evaluations.
Die
Kommission
kann
weder
nach
eigenem
Gutdünken
über
die
Berichte
der
Mitgliedstaaten
verfügen
noch
kann
sie
aussagekräftige
Berichte
vorlegen,
wenn
diese
einen
zu
kurzen
Zeitraum
betreffen
oder
vor
der
endgültigen
Bewertung
erstellt
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
according
to
Slovenia,
mandatory
contributions
received
by
a
public
undertaking
do
not
constitute
State
aid
where
the
undertaking
in
question
does
not
have
the
right
to
dispose
freely
of
those
funds.
Ferner
gibt
Slowenien
an,
dass
Mittel
in
Form
von
Pflichtbeiträgen,
die
ein
öffentliches
Unternehmen
erhält,
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
wenn
das
Unternehmen
nicht
berechtigt
ist,
über
diese
Mittel
frei
zu
verfügen.
DGT v2019
The
Equalisation
Fund
was
a
technical
body
that
kept
the
accounts
of
the
system,
and
could
not
dispose
freely
of
the
financial
resources
it
handled.
Die
Ausgleichskasse
könne
als
„rein
buchhaltungstechnische
Einrichtung“
nicht
frei
über
die
finanziellen
Mittel
des
Systems
verfügen,
sondern
verwalte
diese
lediglich.
DGT v2019
The
fact
that
the
AEEG
and
the
Ministry
of
Finance
exercised
a
measure
of
control
over
the
Equalisation
Fund’s
activities
did
not
mean
that
the
State
could
freely
dispose
of
those
resources.
Dass
die
AEEG
und
das
Finanzministerium
eine
gewisse
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Ausgleichskasse
ausübten,
bedeute
nicht,
dass
der
italienische
Staat
frei
über
diese
Mittel
verfügen
könne.
DGT v2019