Übersetzung für "Forwarding documents" in Deutsch

The slowdown begins when employees start printing to paper instead of forwarding documents.
Hier drucken Mitarbeiter die Dokumente auf Papier, anstatt sie digital weiterzuleiten.
ParaCrawl v7.1

The procedure for doing so is identical to the one for forwarding documents.
Die Vorgehensweise dazu ist analog zur Vorgehensweise beim Weiterleiten von Belegen.
ParaCrawl v7.1

The late forwarding of those documents cannot in its view equate to the sending of a supplementary statement of objections.
Deren verspätete Übermittlung könne der Übersendung einer ergänzenden Mitteilung der Beschwerdepunkte nicht gleichgestellt werden.
EUbookshop v2

Under the second indent, the Commission was obliged to consult the competent Spanish authority responsible for forwarding supporting documents.
Nach dem zweiten Gedankenstrich mußte sie die für die Übermittlung der Belege zuständige spanische Behörde hören.
EUbookshop v2

When forwarding the documents to UTA, please always indicate your company’s UTA customer number.
Bitte vermerken Sie beim Zusenden der Unterlagen an UTA stets die Kundennummer Ihres Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

More recently, on 17 April 1998, the Bureau took a decision on the costs involved in forwarding documents.
Am 17. April 1998 hat das Präsidium einen Beschluß zu den Kosten im Zusammenhang mit der Übermittlung von Dokumenten gefaßt.
Europarl v8

As far as the Commission is concerned, we believe that there is no obvious incompatibility between these two documents, since Annex III of the framework agreement regulates the forwarding of confidential documents to Parliament which cannot, in any case, be forwarded to the public, due to the exceptions laid down by the regulation of 30 May.
Nach Ansicht der Kommission sind diese beiden Texte a priori miteinander vereinbar, insofern, als die Anlage III der Rahmenvereinbarung die Übermittlung von vertraulichen Dokumenten an das Parlament regelt, d. h. von Dokumenten, die aufgrund einer der Ausnahmeregelungen der Verordnung vom 30. Mai für die Öffentlichkeit auf keinen Fall zugänglich sind.
Europarl v8

However, as Chairman of the Committee on Budgets, I would like to insist on behalf, I believe, of all fellow Members that Parliament is treated as an equal, including in regard to the forwarding of documents and non-papers on everything that will have to be discussed and negotiated jointly in the coming months, rather than as a second-rate institution.
Aber ich möchte in meiner Funktion als Vorsitzender des Haushaltsausschusses, wie ich meine, im Namen aller Kollegen darauf bestehen, dass es hier eine gleichrangige Behandlung des Parlaments gibt - auch im Hinblick auf die Übermittlung von Unterlagen und Non-Papers zu all dem, was in den nächsten Monaten gemeinsam besprochen und verhandelt werden muss - und keine nachrangige Behandlung des Parlaments.
Europarl v8

In general, attention will be paid to changing the emphasis from the use of paper copies to electronic handling and forwarding of documents.
Generell richtet sich das Augenmerk auf den Übergang von der Benutzung von Papierexemplaren auf die elektronische Bearbeitung und Beförderung der Dokumente.
EMEA v3

The secretariat would examine the possibility of forwarding documents for CCIC meetings to delegates' alternates.
Das Sekretariat wird die Möglichkeiten einer Übermittlung der Dokumente für die Sitzungen der BKIW an die Stellvertreter der Delegierten prüfen.
TildeMODEL v2018

The rapporteur-general also pointed out that all the provisions of the paragraph in question referred only to the forwarding of EESC documents, and not to their preparation.
Die HAUPTBERICHTERSTATTERIN stellt darüber hinaus klar, dass sich alle Bestimmungen dieses Absatzes ausschließlich auf die Übermittlung von Dokumenten des Ausschusses und nicht auf deren Erarbeitung bezögen.
TildeMODEL v2018

The date taken into account for the forwarding of documents to the Commission shall be the date on which the Member State records the documents into the computer system for data exchange.
Als Datum der Übermittlung der Dokumente an die Kommission gilt das Datum, zu dem der Mitgliedstaat die Dokumente in das computergestützte System einspeist.
DGT v2019

The date to take into account for the forwarding of documents to the Commission shall be the date on which the Member State transmits the documents, after inputting them into the System.
Als Datum der Übermittlung der Dokumente an die Kommission gilt das Datum, zu dem der Mitgliedstaat die von ihm zuvor in das System eingespeisten Dokumente elektronisch absendet.
DGT v2019

It should be clarified that submitting and forwarding the necessary documents to a bank for the purpose of their final transfer to a person, entity or body that is not listed, to trigger payments allowed under Article 20, does not constitute making funds available within the meaning of Article 14.
Es sollte klargestellt werden, dass die Vorlage und das Weiterleiten der notwendigen Dokumente an eine Bank mit dem Zweck, diese schließlich an eine Person, Organisation oder Einrichtung, die nicht in der Liste aufgeführt ist, um eine gemäß Artikel 20 erlaubte Zahlung zu veranlassen, kein Zurverfügungstellen im Sinne des Artikels 14 darstellt.
DGT v2019

Forwarding of documents to the works council, which may call upon the auditors for explanation and put forward any useful comments that are passed on to the shareholders' meeting with the management report
Aushändigung der Unterlagen an UA, der bei Bilanzprüfern Erläuterungen dazu anfordern und alle entsprechenden sinnvollen Feststellungen treffen kann, die zusammen mit dem Bericht der Unternehmensleitung an die HV weitergeleitet werden.
EUbookshop v2

The rate of payment was low (21.809 EUA) because of delays in forwarding supporting documents from the developing countries and the contractors in the Member States.
Die Zahlungen waren gering (21.809 EHE), da die Belege sowohl von den Entwicklungsländern als auch von den Auftragnehmern in den Mitgliedstaaten verspätet übermittelt wurden.
EUbookshop v2

Forwarding shipping documents to specialists.
Lieferscheine an Sachbearbeiter weiterleiten.
ParaCrawl v7.1