Übersetzung für "Form an obstacle" in Deutsch
Relatively
low
embankments
form
an
insurmountable
obstacle
for
it.
Verhältnismäßig
niedrige
Böschungen
bilden
für
sie
ein
unüberwindliches
Hindernis.
ParaCrawl v7.1
But
on
the
claim,
the
tyres
simultaneously
form
an
inconvenient
obstacle.
Auf
dem
Claim
stellen
die
Reifen
zugleich
ein
unbequemes
Hindernis
dar.
ParaCrawl v7.1
If
that
can
be
overcome,
then
old
spiritual
ideas
will
not
form
an
obstacle.
Kann
dieser
überwunden
werden,
dann
bilden
auch
die
alten
spirituellen
Ideale
kein
Hindernis
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
locked
steerable
wheels
of
the
vehicle
can
form
an
obstacle
for
the
opening
of
the
sliding
door.
Die
eingeschlagenen
lenkbaren
Räder
des
Fahrzeugs
können
ein
Hindernis
für
die
Öffnung
der
Schiebetüre
bilden.
EuroPat v2
The
registration
requirements
for
different
professional
groups
still
form
an
obstacle
to
establishing
oneself
in
a
liberal
profession,
and
there
are,
to
some
extent,
good
reasons
for
this.
Zulassungsanforderungen
stellen
bei
verschiedenen
Berufsgruppen
nach
wie
vor
ein
Hindernis
für
die
freiberufliche
Niederlassung
dar,
wofür
im
Wesentlichen
gute
Gründe
bestehen.
Europarl v8
The
provisions
of
this
Section
shall
not
form
an
obstacle
to
the
application
of
measures
taken
in
the
Federal
Republic
of
Germany
to
the
extent
that
such
measures
are
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
affected
by
that
division.
Die
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
stehen
Maßnahmen
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
nicht
entgegen,
soweit
sie
erforderlich
sind,
um
die
wirtschaftlichen
Nachteile
auszugleichen,
die
der
Wirtschaft
bestimmter,
von
der
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
aus
dieser
Teilung
entstehen.
EUconst v1
Respondents
will
be
able
to
identify
particular
(Community
or
national)
measures
through
a
permanent
online
facility
and
point
out
why
in
their
current
form
they
are
an
obstacle
to
the
Internal
Market
and
to
competitiveness.
Es
wird
die
Möglichkeit
geschaffen,
über
ein
ständig
verfügbares
Online-System
auf
einzelne
(gemeinschaftliche
oder
einzelstaatliche)
Vorschriften
hinzuweisen
und
darzulegen,
warum
sie
in
ihrer
gegenwärtigen
Form
ein
Hindernis
für
Binnenmarkt
und
Wettbewerbsfähigkeit
darstellen.
TildeMODEL v2018
Applying
the
approach
set
out
in
the
first
subparagraph
shall
be
without
prejudice
to
effective
supervision
on
a
consolidated
basis
and
shall
neither
entail
disproportionate
adverse
effects
on
the
whole
or
parts
of
the
financial
system
in
other
Member
States
or
in
the
Union
as
a
whole
nor
form
or
create
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market.
Die
Anwendung
des
Ansatzes
nach
Absatz
1
darf
die
wirksame
Aufsicht
auf
konsolidierter
Basis
nicht
berühren
und
keine
unverhältnismäßig
nachteiligen
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
anderer
Mitgliedstaaten
insgesamt
oder
auf
Teile
davon
oder
das
Finanzsystem
in
der
Union
insgesamt
haben
noch
ein
Hindernis
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
bilden
oder
schaffen.
DGT v2019
Applying
this
approach
shall
be
without
prejudice
to
effective
supervision
on
a
consolidated
basis
and
shall
not
entail
disproportionate
adverse
effects
on
the
whole
or
parts
of
the
financial
system
in
other
Member
States
or
in
the
Union
as
a
whole
or
form
or
create
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market.
Die
Anwendung
dieses
Ansatzes
darf
die
wirksame
Aufsicht
auf
konsolidierter
Basis
nicht
berühren
und
keine
unverhältnismäßig
nachteiligen
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
anderer
Mitgliedstaaten
insgesamt
oder
auf
Teile
davon
oder
das
Finanzsystem
der
Union
insgesamt
nach
sich
ziehen
oder
ein
Hindernis
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
bilden
oder
schaffen.
DGT v2019
The
borders
between
countries
and
control
areas
still
form
an
important
obstacle
to
true
market
integration.
Die
Grenzen
zwischen
den
Ländern
und
den
Regelzonen
sind
nach
wie
vor
ein
bedeutendes
Hemmnis
für
eine
wahre
Marktintegration.
TildeMODEL v2018
It
is
necessary
to
ensure
that
this
legal
framework
does
not
form
an
obstacle
to
economic
operators'
access
to
the
different
types
of
PPPs.
Es
muss
sichergestellt
werden,
dass
dieser
Rechtsrahmen
sich
nicht
als
Hindernis
für
Wirtschaftsteilnehmer
erweist,
die
eine
ÖPP
der
einen
oder
anderen
Art
eingehen
möchten.
TildeMODEL v2018
Next,
the
Court
points
out
that
the
conditions
laid
down
for
the
registration
of
vessels
must
not
form
an
obstacle
to
freedom
of
establishment.
Sodann
erinnert
der
Gerichtshof
daran,
dass
die
für
die
Registrierung
von
Schiffen
aufgestellten
Voraussetzungen
nicht
die
Niederlassungsfreiheit
behindern
dürfen.
TildeMODEL v2018
Does
this
fact
form
an
obstacle
to
insurance
intermediaries
(e.g.
brokers)
providing
their
services
cross
border?
Stellt
diese
Rechtslage
ein
Hemmnis
für
Versicherungsvermittler
(z.B.
Versicherungsmakler)
dar,
die
ihre
Dienste
grenzüberschreitend
anbieten?
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
green
paper
asks
how
the
system
of
fees
and
charges
for
patents
can
be
adapted
in
a
way
which
corresponds
to
the
service
performed
and
does
not
form
an
obstacle
to
the
protection
of
innovation.
Schließlich
wird
in
dem
Grünbuch
die
Frage
aufgeworfen,
wie
die
Gebührenordnung
des
Patentrechts
so
angepaßt
werden
kann,
daß
sie
den
Dienstleistungen
entspricht
und
sich
nicht
als
Hemmschuh
für
den
Schutz
von
Erfindungen
auswirkt.
TildeMODEL v2018
Does
this
fact
form
an
obstacle
to
insurance
intermediaries
(eg
brokers)
providing
their
services
cross
border?
Stellt
diese
Rechtslage
ein
Hemmnis
für
Versicherungsvermittler
(z.B.
Versicherungsmakler)
dar,
die
ihre
Dienste
grenzüberschreitend
anbieten?
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
no
doors
must
be
closed
to
form
an
even
greater
obstacle
to
closer
relations
among
the
Member
States
and
eventually
lead
to
the
complete
destruction
of
the
common
agricultural
policy.
Nur
möchte
ich
in
Zukunft
vom
zuständigen
Ausschuß
erst
einmal
seine
Änderungsanträge
zum
Kommissionsvorschlag
haben,
wie
das
in
Artikel
32
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
vorgesehen
ist,
und
erst
dann
über
den
so
geänderten
Vorschlag
der
Kommission
abstimmen.
EUbookshop v2
Not
only
do
these
mines
cause
an
enormous
amount
of
suffering
there,
primarily
with
a
lot
of
children
as
the
victims,
they
also
form
an
obstacle
to
the
development
process.
Auch
der
Ausschuß
hat
festgestellt,
daß
momentan
viel
mehr
Minen
gelegt
als
geräumt
werden,
so
daß
ein
wirklich
gewaltiger
Bedarf
an
Hilfe
besteht.
EUbookshop v2
The
provisions
of
this
Title
shall
not
form
an
obstacle
to
the
application
of
measures
taken
in
the
Federal
Republic
of
Germany
to
the
extent
that
such
measures
are
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
affected
by
that
division.
Die
Bestimmungen
dieses
Titels
stehen
Maßnahmen
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
nicht
entgegen,
soweit
sie
erforderlich
sind,
um
die
wirtschaftlichen
Nachteile
auszugleichen,
die
der
Wirtschaft
bestimmter,
von
der
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
aus
dieser
Teilung
entstehen.
EUbookshop v2
The
provisions
of
this
Title
shall
not
form
an
obstacle
to
the
application
of
measures
taken
in
the
FederalRepublic
of
Germany
to
the
extent
that
such
measures
are
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
FederalRepublic
affected
by
that
division.
Die
Bestimmungen
dieses
Titels
stehen
Maßnahmen
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
nicht
entgegen,
soweit
sie
erforderlich
sind,
um
die
wirtschaftlichen
Nachteile
auszugleichen,
die
der
Wirtschaft
bestimmter,
von
der
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
aus
dieser
Teilung
entstehen.
EUbookshop v2