Übersetzung für "Form an obstacle" in Deutsch

Relatively low embankments form an insurmountable obstacle for it.
Verhältnismäßig niedrige Böschungen bilden für sie ein unüberwindliches Hindernis.
ParaCrawl v7.1

But on the claim, the tyres simultaneously form an inconvenient obstacle.
Auf dem Claim stellen die Reifen zugleich ein unbequemes Hindernis dar.
ParaCrawl v7.1

If that can be overcome, then old spiritual ideas will not form an obstacle.
Kann dieser überwunden werden, dann bilden auch die alten spirituellen Ideale kein Hindernis mehr.
ParaCrawl v7.1

The locked steerable wheels of the vehicle can form an obstacle for the opening of the sliding door.
Die eingeschlagenen lenkbaren Räder des Fahrzeugs können ein Hindernis für die Öffnung der Schiebetüre bilden.
EuroPat v2

The registration requirements for different professional groups still form an obstacle to establishing oneself in a liberal profession, and there are, to some extent, good reasons for this.
Zulassungsanforderungen stellen bei verschiedenen Berufsgruppen nach wie vor ein Hindernis für die freiberufliche Niederlassung dar, wofür im Wesentlichen gute Gründe bestehen.
Europarl v8

The provisions of this Section shall not form an obstacle to the application of measures taken in the Federal Republic of Germany to the extent that such measures are required in order to compensate for the economic disadvantages caused by the division of Germany to the economy of certain areas of the Federal Republic affected by that division.
Die Bestimmungen dieses Abschnitts stehen Maßnahmen in der Bundesrepublik Deutschland nicht entgegen, soweit sie erforderlich sind, um die wirtschaftlichen Nachteile auszugleichen, die der Wirtschaft bestimmter, von der Teilung Deutschlands betroffener Gebiete der Bundesrepublik aus dieser Teilung entstehen.
EUconst v1

Respondents will be able to identify particular (Community or national) measures through a permanent online facility and point out why in their current form they are an obstacle to the Internal Market and to competitiveness.
Es wird die Möglichkeit geschaffen, über ein ständig verfügbares Online-System auf einzelne (gemeinschaftliche oder einzelstaatliche) Vorschriften hinzuweisen und darzulegen, warum sie in ihrer gegenwärtigen Form ein Hindernis für Binnenmarkt und Wettbewerbsfähigkeit darstellen.
TildeMODEL v2018

Applying the approach set out in the first subparagraph shall be without prejudice to effective supervision on a consolidated basis and shall neither entail disproportionate adverse effects on the whole or parts of the financial system in other Member States or in the Union as a whole nor form or create an obstacle to the functioning of the internal market.
Die Anwendung des Ansatzes nach Absatz 1 darf die wirksame Aufsicht auf konsolidierter Basis nicht berühren und keine unverhältnismäßig nachteiligen Auswirkungen auf das Finanzsystem anderer Mitgliedstaaten insgesamt oder auf Teile davon oder das Finanzsystem in der Union insgesamt haben noch ein Hindernis für das Funktionieren des Binnenmarktes bilden oder schaffen.
DGT v2019

Applying this approach shall be without prejudice to effective supervision on a consolidated basis and shall not entail disproportionate adverse effects on the whole or parts of the financial system in other Member States or in the Union as a whole or form or create an obstacle to the functioning of the internal market.
Die Anwendung dieses Ansatzes darf die wirksame Aufsicht auf konsolidierter Basis nicht berühren und keine unverhältnismäßig nachteiligen Auswirkungen auf das Finanzsystem anderer Mitgliedstaaten insgesamt oder auf Teile davon oder das Finanzsystem der Union insgesamt nach sich ziehen oder ein Hindernis für das Funktionieren des Binnenmarktes bilden oder schaffen.
DGT v2019

The borders between countries and control areas still form an important obstacle to true market integration.
Die Grenzen zwischen den Ländern und den Regelzonen sind nach wie vor ein bedeutendes Hemmnis für eine wahre Marktintegration.
TildeMODEL v2018

It is necessary to ensure that this legal framework does not form an obstacle to economic operators' access to the different types of PPPs.
Es muss sichergestellt werden, dass dieser Rechtsrahmen sich nicht als Hindernis für Wirtschaftsteilnehmer erweist, die eine ÖPP der einen oder anderen Art eingehen möchten.
TildeMODEL v2018

Next, the Court points out that the conditions laid down for the registration of vessels must not form an obstacle to freedom of establishment.
Sodann erinnert der Gerichtshof daran, dass die für die Registrierung von Schiffen aufgestellten Voraussetzungen nicht die Niederlassungsfreiheit behindern dürfen.
TildeMODEL v2018

Does this fact form an obstacle to insurance intermediaries (e.g. brokers) providing their services cross border?
Stellt diese Rechtslage ein Hemmnis für Versicherungsvermittler (z.B. Versicherungsmakler) dar, die ihre Dienste grenzüberschreitend anbieten?
TildeMODEL v2018

Lastly, the green paper asks how the system of fees and charges for patents can be adapted in a way which corresponds to the service performed and does not form an obstacle to the protection of innovation.
Schließlich wird in dem Grünbuch die Frage aufgeworfen, wie die Gebührenordnung des Patentrechts so angepaßt werden kann, daß sie den Dienstleistungen entspricht und sich nicht als Hemmschuh für den Schutz von Erfindungen auswirkt.
TildeMODEL v2018

Does this fact form an obstacle to insurance intermediaries (eg brokers) providing their services cross border?
Stellt diese Rechtslage ein Hemmnis für Versicherungsvermittler (z.B. Versicherungsmakler) dar, die ihre Dienste grenzüberschreitend anbieten?
TildeMODEL v2018

On the other hand, no doors must be closed to form an even greater obstacle to closer relations among the Member States and eventually lead to the complete destruction of the common agricultural policy.
Nur möchte ich in Zukunft vom zuständigen Ausschuß erst einmal seine Änderungsanträge zum Kommissionsvorschlag haben, wie das in Artikel 32 Absatz 4 der Geschäftsordnung vorgesehen ist, und erst dann über den so geänderten Vorschlag der Kommission abstimmen.
EUbookshop v2

Not only do these mines cause an enormous amount of suffering there, primarily with a lot of children as the victims, they also form an obstacle to the development process.
Auch der Ausschuß hat festgestellt, daß momentan viel mehr Minen gelegt als geräumt werden, so daß ein wirklich gewaltiger Bedarf an Hilfe besteht.
EUbookshop v2

The provisions of this Title shall not form an obstacle to the application of measures taken in the Federal Republic of Germany to the extent that such measures are required in order to compensate for the economic disadvantages caused by the division of Germany to the economy of certain areas of the Federal Republic affected by that division.
Die Bestimmungen dieses Titels stehen Maßnahmen in der Bundesrepublik Deutschland nicht entgegen, soweit sie erforderlich sind, um die wirtschaftlichen Nachteile auszugleichen, die der Wirtschaft bestimmter, von der Teilung Deutschlands betroffener Gebiete der Bundesrepublik aus dieser Teilung entstehen.
EUbookshop v2

The provisions of this Title shall not form an obstacle to the application of measures taken in the FederalRepublic of Germany to the extent that such measures are required in order to compensate for the economic disadvantages caused by the division of Germany to the economy of certain areas of the FederalRepublic affected by that division.
Die Bestimmungen dieses Titels stehen Maßnahmen in der Bundesrepublik Deutschland nicht entgegen, soweit sie erforderlich sind, um die wirtschaftlichen Nachteile auszugleichen, die der Wirtschaft bestimmter, von der Teilung Deutschlands betroffener Gebiete der Bundesrepublik aus dieser Teilung entstehen.
EUbookshop v2