Übersetzung für "For those reasons" in Deutsch
I
voted
in
favour
of
Parliament's
position
for
those
reasons.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Standpunkt
des
Parlaments
gestimmt.
Europarl v8
It
is
for
those
reasons
that
the
Socialist
Group
will
support
Amendment
No
11.
Aus
diesen
Gründen
wird
die
Sozialistische
Fraktion
den
Änderungsantrag
Nr.
11
unterstützen.
Europarl v8
For
those
reasons
we
will
not
be
supporting
the
report.
Aus
diesen
Gründen
werden
wir
dem
Bericht
unsere
Unterstützung
versagen.
Europarl v8
For
those
reasons,
I
voted
in
favour
of
this
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
It
is
for
those
reasons
that
I
will
be
supporting
the
report.
Aus
diesen
Gründen
werde
ich
den
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
So
for
those
reasons
I
voted
against
this
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
for
those
reasons.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
For
those
reasons
therefore
this
agreement
may
be
approved.
Aus
allen
diesen
Gründen
steht
einer
Zustimmung
zu
diesem
Abkommen
nichts
im
Wege.
Europarl v8
For
those
reasons,
the
Commission
cannot
accept
Amendment
No
1.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
den
Änderungsantrag
Nr.
1
nicht
übernehmen.
Europarl v8
We
signed
the
customs
union
for
those
reasons,
despite
all
reservations.
Aus
diesen
Gründen
haben
wir,
trotz
aller
Vorbehalte,
die
Zollunion
unterzeichnet.
Europarl v8
But
was
it
not
precisely
for
those
reasons
that
we
did
not
agree
with
the
outcome
of
the
Conciliation
Committee?
Aber
haben
wir
genau
aus
den
genannten
Gründen
dem
Vermittlungsausschußergebnis
nicht
zugestimmt?
Europarl v8
For
those
reasons
the
Commission
cannot
accept
that
amendment.
Daher
kann
die
Kommission
den
Änderungsantrag
nicht
annehmen.
Europarl v8
For
all
those
reasons,
we
should
now
take
alarm
and
mobilise.
Aus
all
diesen
Gründen
sollten
wir
jetzt
Alarm
schlagen
und
aufrütteln.
Europarl v8
For
those
reasons,
the
degree
of
support
that
exists
in
the
Community
for
this
proposal
is
strong.
Aus
diesen
Gründen
erfreut
sich
dieser
Vorschlag
in
der
Gemeinschaft
großer
Unterstützung.
Europarl v8
It
is
for
all
those
reasons
that
we
must
extend
this
report.
Aus
all
diesen
Gründen
müssen
wir
diesen
Bericht
fortführen.
Europarl v8
For
those
two
reasons
alone,
it
ought
to
be
as
high
as
possible
in
terms
of
expenditure.
Allein
aus
diesen
beiden
Gründen
sollte
er
so
hohe
Ausgaben
wie
möglich
vorsehen.
Europarl v8
For
those
two
reasons,
I
am
voting
against.
Aus
diesen
beiden
Gründen
stimme
ich
dagegen.
Europarl v8
For
all
those
reasons
Mr
Rübig's
report
has
been
most
useful.
Aus
all
diesen
Gründen
war
der
Bericht
unseres
Kollegen
Rübig
sehr
wertvoll.
Europarl v8
For
those
reasons
the
claim
could
not
be
accepted.
Aus
diesen
Gründen
konnte
dem
Vorbringen
nicht
gefolgt
werden.
DGT v2019
For
all
of
those
reasons
the
Commission
decided
to
initiate
the
formal
investigation
procedure.
Aus
all
diesen
Gründen
beschloss
die
Kommission,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten.
DGT v2019
For
those
reasons,
this
Decision
should
be
applicable
for
a
limited
period
of
time.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
begrenzt
sein.
DGT v2019
However,
for
geographical
reasons,
those
imports
may
take
place
via
Germany.
Aus
geografischen
Gründen
dürfen
diese
Einfuhren
über
Deutschland
erfolgen.
DGT v2019
For
those
reasons,
the
Commission
is
not
judge
and
party
in
its
own
cause.
Die
Kommission
ist
daher
nicht
Richterin
in
eigener
Sache.
TildeMODEL v2018
For
those
reasons,
this
option
would
not
achieve
the
chosen
policy
objectives.
Mit
dieser
Option
lassen
sich
die
politischen
Zielvorgaben
somit
nicht
erreichen.
TildeMODEL v2018
For
those
reasons,
the
Court
of
Justice
sets
aside
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance.
Aus
diesen
Gründen
hebt
der
Gerichtshof
das
Urteil
des
Gerichts
auf.
TildeMODEL v2018