Übersetzung für "Follow-up agreement" in Deutsch

For this reason, a follow-up agreement to the partnership and cooperation agreement with Russia is an absolute necessity.
Ein Nachfolge­abkommen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland bleibt daher unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

So a follow-up agreement to the Partnership and Co-operation Agreement with Russia remains indispensable.
Ein Nachfolgeabkommen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland bleibt daher unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

Therefore a follow-up agreement to the partnership and co-operation agreement with Russia will be vital.
Ein Nachfolgeabkommen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland bleibt daher unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

A follow-up agreement to the Partnership and Cooperation Agreement with Russia therefore remains vital.
Ein Nachfolgeabkommen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland bleibt daher unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

I nevertheless believe that the European Parliament is duty bound to monitor carefully the management and the follow-up of that agreement.
Dessen ungeachtet sollte das Europäische Parlament der Handhabung und der Überwachung dieser Vereinbarung besondere Aufmerksamkeit widmen.
Europarl v8

Courageous and clear decisions are needed for a strong follow-up agreement to the Kyoto Protocol in Copenhagen.
Notwendig seien mutige und klare Entscheidungen für ein starkes Nachfolgeabkommen für das Kyoto-Protokoll in Kopenhagen.
ParaCrawl v7.1

These decisions give us a credible starting-point for the forthcoming negotiations on the follow-up agreement to the Kyoto Protocol.
Sie ermöglichen uns einen glaubwürdigen Einstieg in die anstehenden Verhandlungen über das Nachfolgeabkommen zum Kyoto-Protokoll.
ParaCrawl v7.1

The negotiations there are intended to prepare a follow-up agreement to the Kyoto Protocol, which expires in 2012.
Die dortigen Verhandlungen sollen ein Folgeabkommen zum Kyoto-Protokoll vorbereiten, das im Jahr 2012 ausläuft.
ParaCrawl v7.1

In contrast to the Kyoto Protocol, the follow-up agreement will apply to all states and not just to developed countries.
Anders als das Kyoto-Protokoll soll das Folgeabkommen für alle Staaten gelten, nicht nur für Industrieländer.
ParaCrawl v7.1

The ASEM states unanimously called for a global and comprehensive follow-up agreement of this kind in Hamburg at the start of the week.
Die ASEM-Staaten hatten zu Wochenbeginn in Hamburg einhellig ein solches globales und umfassendes Folgeabkommen gefordert.
ParaCrawl v7.1

As a follow-up to this agreement, the Commission will submit a second proposal in the autumn that will, of course, take account of this House's resolution of 19 June 2003 and the talks between representatives of staff, institutions and the Member States taking place in the consultative committee.
Im Zuge dieser Einigung wird die Kommission im Herbst einen zweiten Vorschlag vorlegen, der selbstverständlich die Entschließung dieses Hauses vom 19. Juni und die Verhandlungen zwischen den Vertretern des Personals, der Organe und der Mitgliedstaaten im Konzertierungsausschuss berücksichtigen wird.
Europarl v8

We need to follow this agreement up, with the possibility of monitoring weapons throughout their life cycle.
Es ist notwendig, diese Vereinbarung so zu ergänzen, dass die Möglichkeit besteht, die Waffen von der Wiege bis zum Grab zu verfolgen.
Europarl v8

The JCC would hold regular meetings with the EU-Mexico Joint Parliamentary Committee (formats to be decided) in order to improve follow-up of the Agreement.
Der GBA sollte sich ebenso regelmäßig mit dem Gemischten parlamentarischen Ausschuss Europäische Union-Mexiko zu Sitzungen in noch festzulegender Form treffen, um die Durchführung des Abkommens besser zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

The JCC would hold regular meetings with the EU-Mexico Joint Parliamentary Committee (formats to be decided) in order to improve follow-up of the Agreement."
Der GBA sollte sich ebenso regelmäßig mit dem Gemischten parlamentarischen Ausschuss Europäische Union-Mexiko zu Sitzungen in noch festzulegender Form treffen, um die Durchführung des Abkommens besser zu ver­folgen.
TildeMODEL v2018

The JCC would be supported by the EU-Chile Joint Committee and hold regular meetings with the EU-Chile Joint Parliamentary Committee in order to improve the follow-up of the Agreement.
Der GBA würde vom Gemischten Ausschuss des Abkommens EU-Chile unterstützt und regelmä­ßig Sitzungen mit dem Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Chile abhalten, um die Begleitung des Abkommens zu optimieren.
TildeMODEL v2018

The JPC and the future JCC should maintain a fluid relationship in which they can exchange points of view on the follow-up to the Agreement.
Der Gemischte Parlamentarische Ausschuss und der künftige GBA sollten gute Beziehungen unterhalten, um Meinungen über die Weiterverfolgung des Abkommens austauschen zu können.
TildeMODEL v2018

The JPC and the future JCC should maintain a fluid and regular relationship in which they can exchange points of view on the follow-up to the Agreement.
Der Gemischte Parlamentarische Ausschuss und der künftige GBA sollten gute und regelmäßige Beziehungen unterhalten, um Meinungen über die Weiterverfolgung des Abkommens austau­schen zu können.
TildeMODEL v2018

However, there has so far been no concrete follow-up to this agreement in the sense that the amendments have not been formally adopted.
Diese Einigung ist allerdings bisher ohne konkrete Folgen geblieben, da die Änderungen immer noch nicht offiziell angenommen worden sind.
TildeMODEL v2018

Mr Iuliano explained that the EESC was drawing up an own-initiative opinion on the Multi-Party Trade Agreement between the EU, Colombia and Peru (MPA), which would put forward recommendations to the EU institutions on the follow-up to this agreement by civil society organisations on both sides, before the European Parliament voted on the agreement in September 2012.
Giuseppe Antonio Maria Iuliano teilt mit, dass der EWSA derzeit eine Initiativstellungnahme über das Mehrseitige Abkommen EU/Peru und EU/Kolumbien erarbeitet, in der vor der Abstimmung des Europäischen Parlaments über dieses Abkommen im September 2012 Empfehlungen an die EU-Institutionen über die Begleitung des Abkommens durch die Zivilgesellschaft beider Seiten formuliert werden.
TildeMODEL v2018

The High Level Meeting, consisting of high level representatives of the Commission and ILO, will be asked to follow up the agreement between Commission Andor and Director General Ryder.
Die Teilnehmer des Treffens, hochrangige Vertreter der Kommission und der ILO, werden aufgefordert werden, dieser Vereinbarung zwischen Kommissar Andor und Generaldirektor Ryder weitere Maßnahmen folgen zu lassen.
TildeMODEL v2018

The objective was to follow up on the agreement reached in the early hours of Monday morning and set out in the .
Ziel der Videokonferenz war es, sich über die Folgemaßnahmen zu der Einigung auszutauschen, die am Montag in den frühen Morgenstunden erzielt und in der Erklärung der Staats- und Regierungschefs () dargelegt worden war.
TildeMODEL v2018

2009 should mark a crucial year in the fight against climate change, with world leaders aiming to reach agreement on a follow-up agreement to the Kyoto Protocol at the United Nations Climate Change Conference (COP15) in Copenhagen in December.
Im Jahr 2009, wenn führende Entscheidungsträger aus der ganzen Welt auf der Klimaschutzkonferenz der Vereinten Nationen im Dezember in Kopenhagen ein Folgeabkommen zum Kyoto-Protokoll abschließen wollen, sollte ein Zeichen für den Klimaschutz gesetzt werden.
TildeMODEL v2018