Übersetzung für "Flows" in Deutsch

Have the rights to the cash flows from the asset expired?
Sind die Rechte auf Cashflows aus dem Vermögenswert ausgelaufen?
DGT v2019

Has the entity transferred its rights to receive the cash flows from the asset?
Hat das Unternehmen seine Rechte auf Bezug von Cashflows aus dem Vermögenswert übertragen?
DGT v2019

In the case of absolute numbers or ratios, flows adjustments are not applicable.
Stromgrößenberichtigungen finden bei absoluten Zahlen oder Verhältniszahlen keine Anwendung.
DGT v2019

Flows adjustments refer to price revaluations, write-offs, write-downs and reclassifications.
Stromgrößenberichtigungen beziehen sich auf Neubewertungen von Kursen, Abschreibungen, Wertberichtigungen und Neuklassifizierungen.
DGT v2019

We know that well-managed migratory flows will be of benefit to everyone.
Wir wissen, dass gut gesteuerte Migrationsströme für alle von Vorteil sind.
Europarl v8

To continue to talk about migration flows is absurd and goes against our humanist values.
Jede weitere Diskussion über Migrationsströme ist absurd und läuft unseren humanistischen Werten zuwider.
Europarl v8

Firstly, the EU should focus on the causes of migration flows.
Erstens: Die EU sollte sich auf die Ursachen der Migrationsströme konzentrieren.
Europarl v8

I voted in favour of this text on migratory flows.
Ich habe für diesen Text über Migrationsströme gestimmt.
Europarl v8

Migration flows resulting from instability are a challenge for the European Union.
Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind eine Herausforderung für die Europäische Union.
Europarl v8

The EU will support Algeria's efforts to manage migratory flows.
Die EU wird Algerien in seinen Bemühungen zur Steuerung der Migrationsströme unterstützen.
DGT v2019