Übersetzung für "Fault investigation" in Deutsch
When
a
quantitative
analysis
is
performed,
the
results
are
extended
by
the
probabilities
of
the
effects
resulting
from
the
fault
under
investigation.
Wird
hingegen
eine
quantitative
Analyse
durchgeführt,
erweitern
sich
die
Ergebnisse
um
die
Wahrscheinlichkeiten
für
die
sich
aus
dem
untersuchten
Fehler
ergebenden
Auswirkungen.
ParaCrawl v7.1
The
intersection
of
the
crosswire
corresponds
to
the
position
of
the
fault
to
be
investigated.
Der
Schnittpunkt
des
Fadenkreuzes
entspricht
der
Position
der
zu
untersuchenden
Störung.
EuroPat v2
An
artifact
is
a
measurement
signal
which
is
not
caused
by
a
fault
to
be
investigated.
Ein
Artefakt
ist
ein
Messsignal,
das
nicht
von
einer
zu
untersuchenden
Störung
herrührt.
EuroPat v2
It
is
therefore
desirable
to
stop
the
rate
of
occurrence
measurement
under
operating
conditions
for
which
it
is
known
that
the
signal
from
the
pressure
sensor
only
provides
an
inaccurate
indication
of
the
faults
investigated.
Es
ist
daher
zweckmäßig,
für
Betriebszustände,
von
denen
bekannt
ist,
daß
das
Signal
vom
Drucksensor
die
untersuchten
Fehler
nur
ungenau
anzeigt,
die
Häufigkeitsmessung
eingestellt
wird.
EuroPat v2
If
four
magnetic
field
sensors
are
arranged
in
an
annular
form
around
an
elongated
body,
this
results,
with
six
signal
ratios,
in
an
overdefined
system
for
determination
of
the
position
and
size
of
the
fault
to
be
investigated.
Bei
vier
ringartig
um
einen
langgestreckten
Körper
angeordneten
Magnetfeldsensoren
erhält
man
mit
sechs
Signalverhältnissen
ein
überbestimmtes
System
für
die
Bestimmung
der
Position
und
Größe
der
zu
untersuchenden
Störung.
EuroPat v2
The
spatial
resolution
for
the
fault
to
be
investigated
increases
with
the
number
of
different
signals
produced
by
a
fault.
Mit
der
Zahl
von
unterschiedlichen
Signalen,
die
eine
Störung
erzeugt,
nimmt
die
Ortsauflösung
für
die
zu
untersuchende
Störung
zu.
EuroPat v2
If
the
faults
in
the
body
to
be
examined
or
in
its
welded
and
bonded
joint
have
a
size
between
100
?m
and
750
?m,
the
magnetic
field
sensors
are
approximately
the
same
size
as
the
faults
to
be
investigated,
or
are
smaller
than
them.
Bei
einer
Größe
der
Störungen
im
zu
prüfenden
Körper
oder
dessen
Schweiß-
und
Bondverbindung
zwischen
100
µ
m
und
750
µ
m
weisen
die
Magnetfeldsensoren
in
etwa
die
Größe
der
zu
untersuchenden
Störungen
auf
oder
sind
kleiner
als
diese.
EuroPat v2
The
position
and
size
of
a
fault
to
be
investigated
are
stored
in
the
database
as
a
function
of
the
phase
information
and
amplitude
information
of
the
demodulated
measurement
signal
from
the
lock-in
amplifier
14
.
In
der
Datenbank
sind
abhängig
von
den
Phasen-
und
Amplituden-Informationen
des
demodulierten
Messsignals
des
Lockin-Verstärkers
14
die
Position
und
Größe
einer
zu
untersuchenden
Störung
abgelegt.
EuroPat v2
The
position
of
the
fault
to
be
investigated
is
not
defined
unambiguously
since
the
position
of
the
fault
may
be
located
at
any
point
in
the
phase
band.
Die
Position
der
zu
untersuchenden
Störung
ist
nicht
eindeutig
festgelegt,
da
sich
die
Position
der
Störung
an
jeder
Stelle
des
Phasenbandes
befinden
kann.
EuroPat v2
The
position
of
the
fault
to
be
investigated
is
determined
by
superimposition
of
different
phase
bands
from
magnetic
field
sensors
which
are
located
at
different
positions
outside
the
wire.
Die
Bestimmung
der
Position
der
zu
untersuchenden
Störung
erfolgt
durch
eine
Überlagerung
unterschiedlicher
Phasenbänder
von
Magnetfeldsensoren,
die
sich
an
unterschiedlichen
Positionen
außerhalb
des
Drahtes
befinden.
EuroPat v2
The
position
of
the
fault
to
be
investigated
is
determined
uniquely
by
superimposition
of
phase
bands
of
at
least
three
magnetic
field
sensors
at
a
distance
from
one
another.
Die
Position
der
zu
untersuchenden
Störung
ist
mittels
einer
Überlagerung
von
Phasenbändern
mindestens
dreier
beabstandeter
Magnetfeldsensoren
eindeutig
bestimmt.
EuroPat v2
It
is
likewise
possible
to
determine
the
position
of
the
fault
using
just
the
amplitude
data
from
a
plurality
of
sensors
relating
to
a
fault
to
be
investigated.
Mit
nur
den
Amplitudendaten
von
mehreren
Sensoren
zu
einer
zu
untersuchenden
Störung
ist
eine
Positionsbestimmung
der
Störung
ebenfalls
möglich.
EuroPat v2
The
value
for
the
amplitude
ratio
that
is
formed
corresponds
to
a
position
of
the
fault
to
be
investigated
in
the
respective
amplitude
band
relating
to
this
value
on
the
cross-sectional
plane
of
the
body
to
be
investigated.
Der
Wert
für
das
gebildete
Amplitudenverhältnis
entspricht
einer
Position
der
zu
untersuchenden
Störung
in
dem
jeweiligen
Amplitudenband
zu
diesem
Wert
in
der
Querschnittsebene
des
zu
untersuchenden
Körpers.
EuroPat v2
For
a
given
amplitude
ratio,
the
position
of
the
fault
also
depends
on
the
diameter
of
the
elongated
body
in
which
the
fault
to
be
investigated
is
located.
Bei
einem
gegebenen
Amplitudenverhältnis
hängt
die
Position
der
Störung
zudem
von
dem
Durchmesser
des
langgestreckten
Körpers
ab,
in
dem
sich
die
zu
untersuchende
Störung
befindet.
EuroPat v2
The
FEM
simulations
which
are
used
to
determine
the
position
of
a
fault
are
therefore
carried
out
as
a
function
of
the
diameter
of
the
elongated
body
with
the
fault
to
be
investigated,
the
excitation
frequency,
the
position,
the
diameter
and
the
material
of
the
fault.
Die
zur
Positionsbestimmung
einer
Störung
herangezogenen
FEM-Simulationen
werden
daher
abhängig
von
dem
Durchmesser
des
langgestreckten
Körpers
mit
der
zu
untersuchenden
Störung,
der
Anregungsfrequenz,
der
Position,
dem
Durchmesser
und
dem
Material
der
Störung
durchgeführt.
EuroPat v2
Formula
1
can
be
used
to
determine
the
position
of
the
fault
to
be
investigated
in
the
wire,
on
the
cross-sectional
plane
of
the
wire.
Über
Formel
1
lässt
sich
die
Position
der
zu
untersuchenden
Störung
im
Draht
in
der
Querschnittsebene
des
Drahtes
bestimmen.
EuroPat v2
The
position
of
a
defect
depends
on
the
frequency
of
the
magnetic
field,
the
position
and
the
diameter
of
the
fault
to
be
investigated.
Die
Position
eines
Defektes
hängt
von
der
Frequenz
des
Magnetfeldes,
der
Position
und
dem
Durchmesser
der
zu
untersuchenden
Störung
ab.
Auch
wird
die
Position
einer
zu
untersuchenden
Störung
von
dem
Material
der
Störung
beeinflusst.
EuroPat v2
The
current
density
in
the
body
to
be
investigated
and
the
conductivity
of
the
fault
to
be
investigated
depend
on
the
excitation
frequency
of
the
magnetic
field
which
surrounds
the
body
to
be
investigated.
Die
Stromdichte
im
zu
untersuchenden
Körper
und
die
Leitfähigkeit
der
zu
untersuchenden
Störung
hängt
von
der
Anregungsfrequenz
des
den
zu
untersuchenden
Körper
umgebenden
Magnetfeldes
ab.
Dieser
Effekt
wird
bei
den
FEM-Simulationen
zur
Störungslokalisation
mit
einbezogen.
EuroPat v2