Übersetzung für "Failure to fulfill" in Deutsch

Another 59 prisoners were not accepted for membership for failure to fulfill party obligations.
Bei 59 Häftlingen wurde die Mitgliedschaft wegen Nichterfüllung der Parteipflichten nicht anerkannt.
WikiMatrix v1

Failure to fulfill these obligations authorizes make.tv to immediately terminate the membership.
Eine Nichteinhaltung der Verpflichtungen berechtigt make.tv zur fristlosen Kündigung.
ParaCrawl v7.1

Note that this would not be considered failure to fulfill our obligations under a contract.
Bitte beachten Sie, dass dies nicht als vertragliche Nichterfüllung unsererseits gelten würde.
ParaCrawl v7.1

Both reflect the failure to fulfill the promise of shared, pan-European prosperity.
Beides ist Ausdruck des Versagens, das Versprechen eines gemeinsamen, europaweiten Wohlstandes zu erfüllen.
News-Commentary v14

Implementation of noise protection provisions cannot be guaranteed without sanctions in respect of failure to fulfill statutory obligations.
Die Realisierung von Lärmschutzvorschriften ist ohne Sanktionen für den Fall der Nichterfüllung gesetzlicher Auflagen nicht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Failure to fulfill the contract we are entitled to insist on fulfillment of the contract.
Bei Nichterfüllung des Vertrages sind wir berechtigt, auf Erfüllung des Vertrages zu bestehen.
CCAligned v1

Failure to fulfill this duty Algarve Holiday Center is entitled to terminate the lease without notice.
Bei Nichterfüllung dieser Pflicht ist Algarve Holidaycenter berechtigt, den Mietvertrag fristlos zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

The Service is not liable to the User for a Partner's failure to fulfill its obligations.
Der Service haftet gegenüber dem Nutzer nicht für die Nichterfüllung seiner Verpflichtungen durch einen Partner.
ParaCrawl v7.1

The so-called advanced economies failure to fulfill their commitments means that Myanmar and Vietnam are hardly the most vulnerable developing countries today.
Das Versagen der so genannten entwickelten Ökonomien, ihren Verpflichtungen nachzukommen, bedeutet, dass Myanmar und Vietnam heute kaum die am stärksten gefährdeten Entwicklungsländer sind.
News-Commentary v14

The reasons for offshore wind’s failure to fulfill its promise in the United Kingdom are equally straightforward and have nothing to do with a lack of money.
Die Gründe warum Offshore-Windparks im Vereinigten Königreich ihr Versprechen nicht erfüllen sind ebenso einfach und haben nichts mit fehlendem Geld zu tun.
News-Commentary v14

The Fed’s failure to fulfill its responsibilities for micro-level regulation has much to do with its failure to meet macro-level goals.
Das Versäumnis der Fed, ihrer Verantwortung bei der Regulierung auf Mikroebene nachzukommen, hatte viel mit ihrem Scheitern bei der Umsetzung ihrer Ziele auf Makroebene zu tun.
News-Commentary v14

The national consultation and the release of the results are the latest elements of a massive ongoing propaganda campaign funded by Hungarian taxpayers to benefit a deeply corrupt government seeking to deflect attention from its failure to fulfill Hungarians’ legitimate aspirations, particularly in education and health care.
Die nationale Konsultation und die Veröffentlichung der Ergebnisse sind die jüngsten Elemente einer massiven, anhaltenden Propagandakampagne, die von ungarischen Steuerzahlern finanziert wird und einer zutiefst korrupten Regierung zugutekommt, die bestrebt ist, die Aufmerksamkeit von ihrem Versagen abzulenken, die berechtigten Erwartungen der ungarischen Bürger insbesondere an das Bildungs- und Gesundheitswesen zu erfüllen.
News-Commentary v14

The Commission is invited to take steps to ensure that an appropriate and applicable mechanism for use in cases of urgency, including stipulations regarding failure to fulfill obligations, is included in the agreements to be concluded by the Community.
Die Kommission wird aufgefordert, entsprechend tätig zu werden, damit in die von der Gemeinschaft zu schließen den Abkommen in dringenden Fällen eine entsprechende Klausel aufgenommen wird, einschließlich Bestimmungen über die Nichterfüllung eingegangener Verpflichtungen.
EUbookshop v2

To investigate the reasons for the failure to fulfill the tasks, a commission was appointed, consisting of the head of the NKVD Lavrentiy Beria, the chief of the NKGB Vsevolod Merkulov, the secretary of the Central Committee of the CPSU (b) Alexander Shcherbakov, the chairman of the Moscow Soviet Vasily Pronin and the commander of the air defense of the country Mikhail Gromadin.
Um die Gründe für die Nichterfüllung der Aufgaben zu erörtern, wurde eine Kommission ernannt, bestehend aus dem Leiter des Innenministerium der UdSSR Lawrenti Beria, dem Chef des Volkskommissariat für Staatssicherheit Wsewolod Merkulow, dem Sekretär des Zentralkomitees der KPdSU (b) Alexander Schtscherbakow, der Vorsitzende des Moskauer sowjetischen Wassili Pronin und der Kommandeur der Luftverteidigung des Landes Michail Gromadin.
WikiMatrix v1

The disappointments and frustration in the personal life, emotional or sentimental breakdown in married life or love-affairs, unexpected and unbearable economic loss in the trade or business, sudden and heart-breaking grief due to the death of the nearest and dearest, appearance of the disease which is incurable or socially reprehensible, sudden development of the depression, public disgrace or dishonor of one’s self or the family, an unexpected shock due to the failure to fulfill an ambition and many other unusual factors may be regared, either individually or cumulatively, as causes driving an individual to commit suicide under the effect of a sudden impulse.
Die Enttäuschungen und die Frustration in im persönlichen Leben, im emotionalen oder sentimental Zusammenbruch in verbundenem Leben oder Liebe-Angelegenheiten, unerwarteten und unbearable ökonomischen dem Verlust im Handel oder Geschäft, plötzlichen und heart-breaking Leid wegen des Todes vom nächsten und das am liebsten, Aussehen der Krankheit, die unheilbar ist, oder sozial reprehensible, plötzliche Entwicklung des Tiefstands, allgemeine Schande oder Schmach von irgendjemandes Selbst- oder von der Familie, ein unerwarteter Schlag wegen der Störung, einen Ehrgeiz und viele andere ungewöhnliche Faktoren zu erfüllen sein können regared, entweder einzeln oder kumulativ, als Ursachen, die eine Einzelperson fahren, um Selbstmord unter dem Effekt eines plötzlichen Antriebs festzulegen.
ParaCrawl v7.1

Failure to fulfill this condition would lead to incorrect results of finite element modeling or failure of computation process.
Wird diese Bedingung nicht erfüllt, führt dies zu einer falschen Berechnung der Finite-Elemente-Modells oder zu einem Abbruch der Berechnung.
ParaCrawl v7.1

In addition, in the case of an audit which discloses a failure to fulfill the obligations by the energy company, the ERO has the right to impose financial penalties or suspend the company's operations.
Überdies kann die Regulierungsbehörde für die Energiewirtschaft bei der Durchführung einer Kontrolle eine Geldstrafe verhängen oder die Tätigkeit des Unternehmens einstellen, falls sich infolge dieser Kontrolle herausstellt, dass das Energieunternehmen die Pflichten nicht erfüllt hat.
ParaCrawl v7.1

John the Baptist shared somewhat in this current belief, and seems to be disappointed in the failure of Jesus to fulfill his concept of the Messianic hope (Mt 11: 2-6).
Johannes der Täufer teilte etwas in diesem gegenwärtigen Glauben und scheint enttäuscht zu sein, weil Jesus sein Konzept der messianischen Hoffnung nicht erfüllt hat (Mt 11: 2-6).
ParaCrawl v7.1

Preparation of proposals on the reduction or deprivation of the premium of heads of services, units, brigades, departments, etc., in cases of their failure to fulfill the established requirements for the processing of primary documents.
Ausarbeitung von Vorschlägen zur Verringerung oder Beraubung der Prämie von Leitern von Diensten, Einheiten, Brigaden, Dienststellen usw. in Fällen, in denen sie die festgelegten Anforderungen für die Bearbeitung von Primärdokumenten nicht erfüllen.
CCAligned v1

A lawyer's failure to fulfill obligations which are not related to the exercise of his profession is a disciplinary violation if, due to its nature or seriousness, it compromises the confidence of third persons in the lawyer's capacity to fulfil his professional duties.
Die Nichterfüllung von Verpflichtungen, die außerhalb der Ausübung des Berufes stehen, wird zur disziplinarrechtlichen Äbertretung, wenn sie nach Art und Weise oder Schwere derart ist, dass das Vertrauen der Dritten auf die Fähigkeit des Rechtsanwaltes zur Erfüllung seiner beruflichen Pflichten beeinträchtigt wird.
ParaCrawl v7.1

Where the rental contract in whole or in part is dissolved by the landlord for failure to fulfill an obligation contained in the rental contract, the landlord will refund the rent paid by the tenant.
Wenn der Mietvertrag ganz oder teilweise vom Vermieter wegen Nichteinhaltung einer Verpflichtung gelöst ist, muss der Vermieter die vom Mieter gezahlte Miete erstatten.
ParaCrawl v7.1