Übersetzung für "Failure to ensure" in Deutsch
Failure
to
ensure
that
the
Italian
Authorities
abide
by
the
terms
of
Regulation429/90
Versäumnis
dafür
zu
sorgen,dass
die
italienischen
Behörden
die
Bestimmungender
Verordnung
429/90
einhielten.
EUbookshop v2
In
particular,
we
support
the
rapporteur's
criticism
of
the
Commission's
failure
to
ensure
that
Bulgaria
and
Romania
achieve
adequate
standards
of
financial
control.
Wir
unterstützen
insbesondere
die
Kritik
des
Berichterstatters
bezüglich
des
Versagens
der
Kommission,
zu
gewährleisten,
dass
Bulgarien
und
Rumänien
angemessene
Standards
bei
der
Finanzkontrolle
erreichen.
Europarl v8
It
would
be
remiss
of
me
to
overlook
our
most
distressing
failure:
our
inability
to
ensure
that
our
repeated
warnings
about
the
approaching
tragedy
in
Kosovo
were
heeded.
Es
wäre
nicht
statthaft,
die
schmerzlichste
unserer
Niederlagen
zu
übergehen:
nicht
erreicht
zu
haben,
daß
unsere
wiederholten
Warnungen
über
die
nahende
Tragödie
im
Kosovo
erhört
wurden.
Europarl v8
It
points
out
that
Member
States
may
use
State
Aid
to
overcome
a
specific
market
failure
or
to
ensure
social
or
regional
cohesion.
Sie
hebt
hervor,
dass
die
Mitgliedstaaten
staatliche
Beihilfen
gewähren
können,
um
ein
spezifisches
Marktversagen
zu
beheben
oder
um
den
sozialen
oder
regionalen
Zusammenhalt
zu
gewährleisten.
DGT v2019
It
is
therefore
with
concern
that
we
have
repeatedly
witnessed
the
failure
to
ensure
the
conditions
necessary
to
achieve
this
participation,
specifically
with
regard
to
interpretation
services.
Daher
haben
wir
es
immer
wieder
mit
Sorge
beobachtet,
dass
die
Bedingungen,
um
diese
Partizipation
zu
erreichen,
nicht
sichergestellt
wurden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Dolmetscher.
Europarl v8
I
would
also
be
eager
for
the
Commission
to
investigate
the
viability
of
expanding
trade
defence
instruments
to
deter
environmental
and
social
dumping
in
order
to
ensure
that
an
unfair
advantage
is
not
obtained
through
the
abuse
of
the
environment
or
through
failure
to
ensure
decent
labour
standards.
Ich
möchte
die
Kommission
außerdem
darum
ersuchen,
die
Möglichkeit
einer
Ausweitung
der
handelspolitischen
Schutzinstrumente
zur
Vermeidung
von
Umwelt-
und
Sozialdumping
zu
prüfen,
damit
unfaire
Wettbewerbsvorteile
nicht
zum
Preis
von
Umweltschäden
oder
durch
die
Nichteinhaltung
der
Standards
für
menschenwürdige
Arbeit
erlangt
werden.
Europarl v8
I
regret
not
only
the
EU's
failure
to
establish
effective
and
complete
policies
on
immigration
and
asylum,
but
also
its
failure
to
ensure
responsible
stewardship
of
our
economy
which
is
intimately
linked
with
immigration.
Ich
bedauere
nicht
nur,
dass
es
der
EU
nicht
gelungen
ist,
eine
wirksame
und
umfassende
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
zu
schaffen,
sondern
auch,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
war,
unsere
Wirtschaft
auf
verantwortungsvolle
Weise
zu
führen,
was
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Einwanderung
steht.
Europarl v8
That
has
nothing
to
do
with
Manchester
liberalism,
but
rather
with
adherence
to,
for
example,
our
European
rules
on
competition,
for
failure
to
ensure
that
competition
works
would
utterly
contradict
the
whole
of
our
support
policy
and
the
entire
cohesion
and
structural
policy.
Das
hat
nichts
mit
Manchester-Liberalismus
zu
tun,
sondern
das
hat
damit
zu
tun,
dass
zum
Beispiel
unsere
europäischen
Wettbewerbsregeln
eingehalten
werden,
denn
wenn
wir
nicht
dafür
sorgen,
dass
der
Wettbewerb
funktioniert,
dann
wird
unsere
gesamte
Förderpolitik
und
unsere
gesamte
Kohäsions-
und
Strukturpolitik
völlig
konterkariert.
Europarl v8
We
have
sent
a
clear
message
to
toy
manufacturers
and
to
China
that
failure
to
ensure
the
highest
safety
standards
for
children's
toys
will
not
be
tolerated.
Wir
haben
an
die
Spielzeughersteller
und
an
China
eine
klare
Botschaft
gesandt,
dass
die
Nichteinhaltung
höchster
Sicherheitsstandards
bei
Kinderspielzeug
nicht
geduldet
wird.
Europarl v8
Cases
of
maladministration
currently
relate
to
lack
of
transparency,
refusal
of
information,
abuse
of
power,
legal
error
and
failure
to
ensure
fulfilment
of
Treaty
obligations,
in
particular
by
the
Commission.
Fälle
von
Verwaltungsmissstand
betreffen
derzeit
mangelnde
Transparenz,
Informationsverweigerung,
Machtmissbrauch,
Rechtsfehler
und
Versäumnisse
insbesondere
der
Kommission
im
Hinblick
auf
ihre
Rolle
als
"Hüterin
der
Verträge".
Europarl v8
A
major
factor
behind
that
relative
decline
has
been
the
US
school
system’s
failure
to
ensure
high-quality
education
for
disadvantaged
Americans,
particularly
children
from
poor,
minority,
and
immigrant
households.
Ein
wichtiger
Faktor
für
diesen
relativen
Rückgang
ist
das
Versagen
des
US-amerikanischen
Schulsystems,
für
eine
qualitativ
hochwertige
Ausbildung
benachteiligter
Amerikaner
zu
sorgen,
insbesondere
Kinder,
die
in
einkommensschwachen
Haushalten
leben,
Minderheiten
oder
Familien
angehören,
die
eingewandert
sind.
News-Commentary v14
And
as
if
our
failure
to
ensure
stability
in
our
own
neighborhood
was
not
enough,
we
have
also
allowed
right-wing
populist
and
nationalist
movements
to
take
off
within
the
European
Union
itself.
Und
als
ob
unser
Versagen
dabei,
Stabilität
in
unserer
Nachbarschaft
sicherzustellen,
noch
nicht
ausreichte,
haben
wir
außerdem
zugelassen,
dass
sich
rechtsextreme
populistische
und
nationalistische
Bewegungen
in
der
Europäischen
Union
selbst
breitmachen.
News-Commentary v14
The
2008
global
financial
crisis
revealed
fundamental
flaws
in
the
international
monetary
system,
as
the
failure
to
ensure
sufficient
liquidity
weighed
heavily
on
emerging
Asian
economies.
Die
globale
Finanzkrise
des
Jahres
2008
legte
die
grundlegenden
Mängel
im
internationalen
Währungssystem
offen,
als
das
Versäumnis,
für
ausreichend
Liquidität
zu
sorgen,
schwer
auf
den
asiatischen
Schwellenländern
lastete.
News-Commentary v14
The
needs
of
businesses
especially
SMEs
have
not
been
a
high
priority
when
developing
the
EQF
and
therefore
there
has
been
a
failure
to
ensure
that
Qualification
‘outcomes’
match
reality
and
will
therefore
be
supported
by
SMEs.
Bei
der
Erarbeitung
des
Europäischen
Qualifikationsrahmens
standen
die
Bedürfnisse
der
Unternehmen
und
insbesondere
jene
der
KMU
nicht
im
Vordergrund,
so
dass
nicht
sichergestellt
werden
konnte,
dass
die
erworbenen
Qualifikationen
dem
Praxisbedarf
entsprechen
und
daher
von
den
KMU
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
Failure
to
ensure
that
the
fishing
capacity
does
not
exceed
at
any
time
the
ceilings
set
out
in
Article
22(7)
and
Annex
II
to
Regulation
(EU)
No
1380/2013;
Versäumnis,
einen
Bericht
über
das
Gleichgewicht
zwischen
der
Fangkapazität
der
Flotte
und
den
Fangmöglichkeiten
zu
übermitteln,
der
allen
Auflagen
des
Artikels 22
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1380/2013
entspricht;
DGT v2019
Failure
to
ensure
that
effective
sanctions
are
applied
systematically
for
breaches
of
CFP
rules
and
that
the
level
of
those
sanctions
is
of
adequate
in
severity
and
proportionate
to
the
seriousness
of
such
infringements,
so
as
to
ensure
deterrence
and,
as
a
minimum,
effectively
deprive
perpetrators
of
the
economic
benefit
derived
from
their
infringement
in
accordance
with
Title
VIII
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009;
Versäumnis,
im
Einklang
mit
Artikel 91
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1224/2009
sofortige
Maßnahmen
gegen
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
oder
andere
natürliche
und
juristische
Personen
zu
treffen,
die
bei
einem
schweren
Verstoß
ertappt
wurden,
um
sie
an
der
Fortsetzung
des
Verstoßes
zu
hindern;
DGT v2019
In
the
case
of
a
failure
in
one
of
the
control
lines
connecting
two
vehicles
equipped
according
to
paragraph
5.1.3.1.2
the
trailer
shall
use
the
control
line
not
affected
by
the
failure
to
ensure,
automatically,
the
braking
performance
prescribed
for
the
trailer
in
paragraph
3.1
of
Annex
4.
Bei
einer
Störung
in
einer
der
Steuerleitungen,
mit
denen
zwei
nach
den
Vorschriften
in
Absatz
5.1.3.1.2
ausgerüstete
Fahrzeuge
miteinander
verbunden
sind,
muss
für
den
Anhänger
die
nicht
von
der
Störung
betroffene
Steuerleitung
genutzt
werden,
um
automatisch
die
für
den
Anhänger
in
Absatz
3.1
des
Anhangs
4
vorgeschriebene
Bremswirkung
zu
erreichen.
DGT v2019