Übersetzung für "Failure to ensure" in Deutsch

Failure to ensure that the Italian Authorities abide by the terms of Regulation429/90
Versäumnis dafür zu sorgen,dass die italienischen Behörden die Bestimmungender Verordnung 429/90 einhielten.
EUbookshop v2

In particular, we support the rapporteur's criticism of the Commission's failure to ensure that Bulgaria and Romania achieve adequate standards of financial control.
Wir unterstützen insbesondere die Kritik des Berichterstatters bezüglich des Versagens der Kommission, zu gewährleisten, dass Bulgarien und Rumänien angemessene Standards bei der Finanzkontrolle erreichen.
Europarl v8

It would be remiss of me to overlook our most distressing failure: our inability to ensure that our repeated warnings about the approaching tragedy in Kosovo were heeded.
Es wäre nicht statthaft, die schmerzlichste unserer Niederlagen zu übergehen: nicht erreicht zu haben, daß unsere wiederholten Warnungen über die nahende Tragödie im Kosovo erhört wurden.
Europarl v8

It points out that Member States may use State Aid to overcome a specific market failure or to ensure social or regional cohesion.
Sie hebt hervor, dass die Mitgliedstaaten staatliche Beihilfen gewähren können, um ein spezifisches Marktversagen zu beheben oder um den sozialen oder regionalen Zusammenhalt zu gewährleisten.
DGT v2019

It is therefore with concern that we have repeatedly witnessed the failure to ensure the conditions necessary to achieve this participation, specifically with regard to interpretation services.
Daher haben wir es immer wieder mit Sorge beobachtet, dass die Bedingungen, um diese Partizipation zu erreichen, nicht sichergestellt wurden, insbesondere im Hinblick auf Dolmetscher.
Europarl v8

I would also be eager for the Commission to investigate the viability of expanding trade defence instruments to deter environmental and social dumping in order to ensure that an unfair advantage is not obtained through the abuse of the environment or through failure to ensure decent labour standards.
Ich möchte die Kommission außerdem darum ersuchen, die Möglichkeit einer Ausweitung der handelspolitischen Schutzinstrumente zur Vermeidung von Umwelt- und Sozialdumping zu prüfen, damit unfaire Wettbewerbsvorteile nicht zum Preis von Umweltschäden oder durch die Nichteinhaltung der Standards für menschenwürdige Arbeit erlangt werden.
Europarl v8

I regret not only the EU's failure to establish effective and complete policies on immigration and asylum, but also its failure to ensure responsible stewardship of our economy which is intimately linked with immigration.
Ich bedauere nicht nur, dass es der EU nicht gelungen ist, eine wirksame und umfassende Einwanderungs- und Asylpolitik zu schaffen, sondern auch, dass sie nicht in der Lage war, unsere Wirtschaft auf verantwortungsvolle Weise zu führen, was in engem Zusammenhang mit der Einwanderung steht.
Europarl v8

That has nothing to do with Manchester liberalism, but rather with adherence to, for example, our European rules on competition, for failure to ensure that competition works would utterly contradict the whole of our support policy and the entire cohesion and structural policy.
Das hat nichts mit Manchester-Liberalismus zu tun, sondern das hat damit zu tun, dass zum Beispiel unsere europäischen Wettbewerbsregeln eingehalten werden, denn wenn wir nicht dafür sorgen, dass der Wettbewerb funktioniert, dann wird unsere gesamte Förderpolitik und unsere gesamte Kohäsions- und Strukturpolitik völlig konterkariert.
Europarl v8

We have sent a clear message to toy manufacturers and to China that failure to ensure the highest safety standards for children's toys will not be tolerated.
Wir haben an die Spielzeughersteller und an China eine klare Botschaft gesandt, dass die Nichteinhaltung höchster Sicherheitsstandards bei Kinderspielzeug nicht geduldet wird.
Europarl v8

Cases of maladministration currently relate to lack of transparency, refusal of information, abuse of power, legal error and failure to ensure fulfilment of Treaty obligations, in particular by the Commission.
Fälle von Verwaltungsmissstand betreffen derzeit mangelnde Transparenz, Informationsverweigerung, Machtmissbrauch, Rechtsfehler und Versäumnisse insbesondere der Kommission im Hinblick auf ihre Rolle als "Hüterin der Verträge".
Europarl v8

A major factor behind that relative decline has been the US school system’s failure to ensure high-quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households.
Ein wichtiger Faktor für diesen relativen Rückgang ist das Versagen des US-amerikanischen Schulsystems, für eine qualitativ hochwertige Ausbildung benachteiligter Amerikaner zu sorgen, insbesondere Kinder, die in einkommensschwachen Haushalten leben, Minderheiten oder Familien angehören, die eingewandert sind.
News-Commentary v14

And as if our failure to ensure stability in our own neighborhood was not enough, we have also allowed right-wing populist and nationalist movements to take off within the European Union itself.
Und als ob unser Versagen dabei, Stabilität in unserer Nachbarschaft sicherzustellen, noch nicht ausreichte, haben wir außerdem zugelassen, dass sich rechtsextreme populistische und nationalistische Bewegungen in der Europäischen Union selbst breitmachen.
News-Commentary v14

The 2008 global financial crisis revealed fundamental flaws in the international monetary system, as the failure to ensure sufficient liquidity weighed heavily on emerging Asian economies.
Die globale Finanzkrise des Jahres 2008 legte die grundlegenden Mängel im internationalen Währungssystem offen, als das Versäumnis, für ausreichend Liquidität zu sorgen, schwer auf den asiatischen Schwellenländern lastete.
News-Commentary v14

The needs of businesses especially SMEs have not been a high priority when developing the EQF and therefore there has been a failure to ensure that Qualification ‘outcomes’ match reality and will therefore be supported by SMEs.
Bei der Erarbeitung des Europäischen Qualifika­tionsrahmens standen die Bedürfnisse der Unternehmen und insbesondere jene der KMU nicht im Vordergrund, so dass nicht sichergestellt werden konnte, dass die erworbenen Quali­fikationen dem Praxisbedarf entsprechen und daher von den KMU unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

Failure to ensure that the fishing capacity does not exceed at any time the ceilings set out in Article 22(7) and Annex II to Regulation (EU) No 1380/2013;
Versäumnis, einen Bericht über das Gleichgewicht zwischen der Fangkapazität der Flotte und den Fangmöglichkeiten zu übermitteln, der allen Auflagen des Artikels 22 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 entspricht;
DGT v2019

Failure to ensure that effective sanctions are applied systematically for breaches of CFP rules and that the level of those sanctions is of adequate in severity and proportionate to the seriousness of such infringements, so as to ensure deterrence and, as a minimum, effectively deprive perpetrators of the economic benefit derived from their infringement in accordance with Title VIII of Regulation (EC) No 1224/2009;
Versäumnis, im Einklang mit Artikel 91 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 sofortige Maßnahmen gegen Kapitäne von Fischereifahrzeugen oder andere natürliche und juristische Personen zu treffen, die bei einem schweren Verstoß ertappt wurden, um sie an der Fortsetzung des Verstoßes zu hindern;
DGT v2019

In the case of a failure in one of the control lines connecting two vehicles equipped according to paragraph 5.1.3.1.2 the trailer shall use the control line not affected by the failure to ensure, automatically, the braking performance prescribed for the trailer in paragraph 3.1 of Annex 4.
Bei einer Störung in einer der Steuerleitungen, mit denen zwei nach den Vorschriften in Absatz 5.1.3.1.2 ausgerüstete Fahrzeuge miteinander verbunden sind, muss für den Anhänger die nicht von der Störung betroffene Steuerleitung genutzt werden, um automatisch die für den Anhänger in Absatz 3.1 des Anhangs 4 vorgeschriebene Bremswirkung zu erreichen.
DGT v2019