Übersetzung für "The failure" in Deutsch

Let us counter the inevitability of failure with the energy of success.
Setzen wir den unvermeidbaren Fehlern die Energie des Erfolgs entgegen.
Europarl v8

The failure of this strategy is clear.
Das Scheitern dieser Strategie ist offensichtlich vorprogrammiert.
Europarl v8

He is certainly responsible for the failure of the Orange Revolution.
Er trägt sicherlich die Verantwortung dafür, dass die orangene Revolution gescheitert ist.
Europarl v8

And, just like in the financial markets, failure to do so ends in crisis.
Und genau wie auf den Finanzmärkten führt dies andernfalls in die Krise.
Europarl v8

They have been taking measures even since the failure in Copenhagen.
Sie haben seit dem Misserfolg in Kopenhagen Maßnahmen ergriffen.
Europarl v8

Let us recognise the possibility of failure.
Lassen Sie uns die Möglichkeit eines Fehlschlags einräumen.
Europarl v8

European employment policy must not be used as an alibi for the failure of national employment policies!
Europäische Beschäftigungspolitik darf kein Alibi für das Scheitern nationaler Beschäftigungspolitiken sein!
Europarl v8

The agreement between CWP and TI was evidence of the complete failure of the restructuring measures.
Die Vereinbarung zwischen CWP und TI belege das völlige Scheitern der Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019

The failure of the conference does not justify idleness.
Das Scheitern der Konferenz rechtfertigt aber keinesfalls Untätigkeit.
Europarl v8

The failure of the constitutional referendum of 5 September 2010 is regrettable.
Das Scheitern des Verfassungsreferendums vom 5. September 2010 ist bedauerlich.
Europarl v8

A prime example has been the failure to bring about real change in Zimbabwe.
Ein Paradebeispiel dafür ist das Scheitern, in Simbabwe einen tatsächlichen Wandel herbeizuführen.
Europarl v8

We have been criticising the failure of neoliberal policies for a long time.
Wir kritisieren das Versagen der neoliberalen Politik seit Langem.
Europarl v8

The failure of the programme contributes to the wider eurozone financial instability.
Das Versagen des Programms trägt zur finanziellen Instabilität des weiteren Euroraumes bei.
Europarl v8

On the minus side, I would mention the failure to implement patient mobility.
Auf der Minus-Seite würde ich gerne die Nichteinführung von Patientenmobilität erwähnen.
Europarl v8

It is important that lessons should be drawn from the failure in Copenhagen.
Es ist wichtig, dass aus dem Misserfolg in Kopenhagen Lehren gezogen werden.
Europarl v8

I think that we have learnt from the failure of Copenhagen.
Ich glaube, dass wir aus dem Scheitern in Kopenhagen gelernt haben.
Europarl v8

It would result in the failure of the cohesion principle at European level.
Dies würde ein Scheitern des Grundsatzes der Kohäsion auf europäischer Ebene bewirken.
Europarl v8

Otherwise, their reduction would lead to the failure of the Europe 2020 Strategy.
Eine Reduzierung ihres Volumens würde sonst zum Scheitern der Strategie Europa 2020 führen.
Europarl v8

The failure to involve the other protagonists weakens the pressure on Saddam Hussein.
Die fehlende Miteinbeziehung der anderen Hauptakteure schwächt den auf Saddam Hussein ausgeübten Druck.
Europarl v8

The failure compromises safety and could put lives at risk.
Dieses Versagen gefährdet die Sicherheit und könnte auch Leben gefährden.
Europarl v8