Übersetzung für "The failure" in Deutsch
Let
us
counter
the
inevitability
of
failure
with
the
energy
of
success.
Setzen
wir
den
unvermeidbaren
Fehlern
die
Energie
des
Erfolgs
entgegen.
Europarl v8
The
failure
of
this
strategy
is
clear.
Das
Scheitern
dieser
Strategie
ist
offensichtlich
vorprogrammiert.
Europarl v8
He
is
certainly
responsible
for
the
failure
of
the
Orange
Revolution.
Er
trägt
sicherlich
die
Verantwortung
dafür,
dass
die
orangene
Revolution
gescheitert
ist.
Europarl v8
And,
just
like
in
the
financial
markets,
failure
to
do
so
ends
in
crisis.
Und
genau
wie
auf
den
Finanzmärkten
führt
dies
andernfalls
in
die
Krise.
Europarl v8
They
have
been
taking
measures
even
since
the
failure
in
Copenhagen.
Sie
haben
seit
dem
Misserfolg
in
Kopenhagen
Maßnahmen
ergriffen.
Europarl v8
Let
us
recognise
the
possibility
of
failure.
Lassen
Sie
uns
die
Möglichkeit
eines
Fehlschlags
einräumen.
Europarl v8
European
employment
policy
must
not
be
used
as
an
alibi
for
the
failure
of
national
employment
policies!
Europäische
Beschäftigungspolitik
darf
kein
Alibi
für
das
Scheitern
nationaler
Beschäftigungspolitiken
sein!
Europarl v8
The
agreement
between
CWP
and
TI
was
evidence
of
the
complete
failure
of
the
restructuring
measures.
Die
Vereinbarung
zwischen
CWP
und
TI
belege
das
völlige
Scheitern
der
Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019
The
failure
of
the
conference
does
not
justify
idleness.
Das
Scheitern
der
Konferenz
rechtfertigt
aber
keinesfalls
Untätigkeit.
Europarl v8
The
failure
of
the
constitutional
referendum
of
5
September
2010
is
regrettable.
Das
Scheitern
des
Verfassungsreferendums
vom
5.
September
2010
ist
bedauerlich.
Europarl v8
A
prime
example
has
been
the
failure
to
bring
about
real
change
in
Zimbabwe.
Ein
Paradebeispiel
dafür
ist
das
Scheitern,
in
Simbabwe
einen
tatsächlichen
Wandel
herbeizuführen.
Europarl v8
We
have
been
criticising
the
failure
of
neoliberal
policies
for
a
long
time.
Wir
kritisieren
das
Versagen
der
neoliberalen
Politik
seit
Langem.
Europarl v8
The
failure
of
the
programme
contributes
to
the
wider
eurozone
financial
instability.
Das
Versagen
des
Programms
trägt
zur
finanziellen
Instabilität
des
weiteren
Euroraumes
bei.
Europarl v8
On
the
minus
side,
I
would
mention
the
failure
to
implement
patient
mobility.
Auf
der
Minus-Seite
würde
ich
gerne
die
Nichteinführung
von
Patientenmobilität
erwähnen.
Europarl v8
It
is
important
that
lessons
should
be
drawn
from
the
failure
in
Copenhagen.
Es
ist
wichtig,
dass
aus
dem
Misserfolg
in
Kopenhagen
Lehren
gezogen
werden.
Europarl v8
I
think
that
we
have
learnt
from
the
failure
of
Copenhagen.
Ich
glaube,
dass
wir
aus
dem
Scheitern
in
Kopenhagen
gelernt
haben.
Europarl v8
It
would
result
in
the
failure
of
the
cohesion
principle
at
European
level.
Dies
würde
ein
Scheitern
des
Grundsatzes
der
Kohäsion
auf
europäischer
Ebene
bewirken.
Europarl v8
Otherwise,
their
reduction
would
lead
to
the
failure
of
the
Europe
2020
Strategy.
Eine
Reduzierung
ihres
Volumens
würde
sonst
zum
Scheitern
der
Strategie
Europa
2020
führen.
Europarl v8
The
failure
to
involve
the
other
protagonists
weakens
the
pressure
on
Saddam
Hussein.
Die
fehlende
Miteinbeziehung
der
anderen
Hauptakteure
schwächt
den
auf
Saddam
Hussein
ausgeübten
Druck.
Europarl v8
The
failure
compromises
safety
and
could
put
lives
at
risk.
Dieses
Versagen
gefährdet
die
Sicherheit
und
könnte
auch
Leben
gefährden.
Europarl v8