Übersetzung für "Expected to" in Deutsch
On
the
basis
of
the
EU's
own
figures,
Egypt
is
expected
to
lose
1.5
million
jobs.
Nach
Zahlen
der
EU
wird
Ägypten
voraussichtlich
1,5
Millionen
Arbeitsplätze
verlieren.
Europarl v8
The
parties
concerned
are
expected
to
reach
final
agreement
on
this
in
the
near
future.
Dies
wird
in
nächster
Zeit
voraussichtlich
endgültig
zwischen
den
Beteiligten
geklärt.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
At
the
same
time
you
are
expected
to
have
vision.
Gleichzeitig
erwartet
man
von
Ihnen
die
Vision.
Europarl v8
The
company
expected
to
then
make
further
investments
after
this
period.
Das
Unternehmen
rechnete
damit,
nach
diesem
Zeitraum
weitere
Investitionen
zu
tätigen.
DGT v2019
The
overall
repayment,
including
principal
and
interest,
is
expected
to
be
completed
in
2008.
Die
Rückzahlung
von
Zinsen
und
Kapital
wird
voraussichtlich
2008
abgeschlossen
sein.
DGT v2019
In
2050
it
is
not
expected
to
make
up
more
than
5%.
Es
wird
erwartet,
dass
dieser
Anteil
2050
unter
5
%
betragen
wird.
Europarl v8
South
Sudan
is
expected
formally
to
declare
its
independence
on
9
July
2011.
Der
Südsudan
wird
voraussichtlich
am
9.
Juli
2011
förmlich
seine
Unabhängigkeit
erklären.
Europarl v8
The
applicant
countries
are
expected
to
adopt
our
acquis
communautaire
.
Von
den
Bewerberländern
wird
erwartet,
daß
sie
unseren
acquis
communautaire
übernehmen.
Europarl v8
They
are
also
expected
to
produce
all
the
necessary
data.
Von
ihnen
wird
die
Bereitstellung
aller
erforderlichen
Daten
erwartet.
Europarl v8
Obviously,
I
had
not
expected
the
Council
to
reply
to
this
letter.
Es
ging
mir
überhaupt
nicht
darum,
daß
der
Rat
dieses
Schreiben
beantwortet.
Europarl v8
Number
of
herds
expected
to
be
checked
(e)
Zahl
der
Bestände,
die
voraussichtlich
kontrolliert
werden
(e)
DGT v2019