Übersetzung für "Expected to" in Deutsch

On the basis of the EU's own figures, Egypt is expected to lose 1.5 million jobs.
Nach Zahlen der EU wird Ägypten voraussichtlich 1,5 Millionen Arbeitsplätze verlieren.
Europarl v8

The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future.
Dies wird in nächster Zeit voraussichtlich endgültig zwischen den Beteiligten geklärt.
Europarl v8

The European Union cannot be expected to solve these problems.
Von der Europäischen Union kann man nicht erwarten, diese Probleme zu lösen.
Europarl v8

At the same time you are expected to have vision.
Gleichzeitig erwartet man von Ihnen die Vision.
Europarl v8

The company expected to then make further investments after this period.
Das Unternehmen rechnete damit, nach diesem Zeitraum weitere Investitionen zu tätigen.
DGT v2019

The overall repayment, including principal and interest, is expected to be completed in 2008.
Die Rückzahlung von Zinsen und Kapital wird voraussichtlich 2008 abgeschlossen sein.
DGT v2019

In 2050 it is not expected to make up more than 5%.
Es wird erwartet, dass dieser Anteil 2050 unter 5 % betragen wird.
Europarl v8

South Sudan is expected formally to declare its independence on 9 July 2011.
Der Südsudan wird voraussichtlich am 9. Juli 2011 förmlich seine Unabhängigkeit erklären.
Europarl v8

The applicant countries are expected to adopt our acquis communautaire .
Von den Bewerberländern wird erwartet, daß sie unseren acquis communautaire übernehmen.
Europarl v8

They are also expected to produce all the necessary data.
Von ihnen wird die Bereitstellung aller erforderlichen Daten erwartet.
Europarl v8

Obviously, I had not expected the Council to reply to this letter.
Es ging mir überhaupt nicht darum, daß der Rat dieses Schreiben beantwortet.
Europarl v8

Number of herds expected to be checked (e)
Zahl der Bestände, die voraussichtlich kontrolliert werden (e)
DGT v2019