Übersetzung für "Expectations on you" in Deutsch
But
don't
let
expectations
weigh
on
you.
Aber
lass
dich
nicht
zu
sehr
unter
Druck
setzen.
OpenSubtitles v2018
Whether
this
mattress
but
then
your
expectations
on
time,
you
can
not
judge
later.
Ob
diese
Matratze
dann
aber
Ihren
Erwartungen
auf
Zeit
entspricht,
können
Sieleider
erst
später
beurteilen.
ParaCrawl v7.1
Dejah,
ever
since
you
were
a
little
girl,
you've
always
met
the
expectations
placed
on
you.
Dejah,
schon
als
kleines
Mädchen
hast
du
alle
Erwartungen
erfüllt,
die
man
in
dich
setzte.
OpenSubtitles v2018
Typically,
while
setting
high
expectations
on
the
way
you
manage
the
19,
they
want
to
take
part
in
tried-and-tested
techniques.
In
der
Regel,
während
die
Einstellung,
dass
hohe
Erwartungen
an
die
Art
und
Weise
verwalten
Sie
die
19,
die
Sie
wollen,
zu
nehmen
Teil
in
bewährten
Techniken.
ParaCrawl v7.1
You
should
have
time
to
express
how
you
really
feel
to
yourself,
which
is
tough
to
do
if
there
are
many
expectations
still
placed
on
you.
Sie
sollten
Zeit
haben,
um
Ihre
Gefühle
zum
Ausdruck
zu
bringen,
was
schwer
sein
kann,
wenn
immer
noch
viele
Erwartungen
auf
Ihnen
lasten.
ParaCrawl v7.1
No
one
expects
you
to
become
Taylor
again
overnight.
Keiner
erwartet,
dass
du
über
Nacht
wieder
Taylor
wirst.
OpenSubtitles v2018
But
I
also
expect
that
one
of
you
will
tower
above
the
rest.
Aber
auch,
dass
einer
von
euch
besser
ist
als
die
anderen.
OpenSubtitles v2018
I
know
Dr
Jackson
is
expecting
you
on
Abydos.
Ich
weiß,
daß
Dr.
Jackson
Sie
auf
Abydos
erwartet.
OpenSubtitles v2018
I
can`t
be
expected
to
wait
on
you
hand
and
foot
for
the
rest
of
my
Iife.
Ich
kann
nicht
mein
ganzes
Leben
für
dich
sorgen.
OpenSubtitles v2018
As
I
was
saying,
no
one
expects
you
to
be
Bill
Mitchell
overnight.
Keiner
erwartet,
daß
Sie
über
Nacht
zu
Bill
Mitchell
werden.
OpenSubtitles v2018
We
did
not
expect
you
on
the
bridge
so
soon.
Wir
haben
Sie
nicht
so
schnell
hier
erwartet.
OpenSubtitles v2018
Chloe,
no
one
expects
you
to
bounce
back
from
everything
you've
been
through.
Chloe,
das
erwartet
niemand
von
dir,
nachdem
was
du
durchgemacht
hast.
OpenSubtitles v2018
I've
been
expecting
one
of
you
guys
to
show
up.
Ich
hatte
erwartet,
dass
einer
von
euch
auftaucht.
OpenSubtitles v2018
And
even
better,
they
won't
be
expecting
you
on
the
day
of
black
sun.
Und
noch
besser:
Sie
werden
Dich
am
Tag
der
Sonnenfinsternisse
nicht
erwarten.
OpenSubtitles v2018
They're
expecting
you
on
their
terrain
in
Jupille.
Wildtrails
empfängt
Sie
auf
seiner
Grundlage
Abenteuer
in
Jupille.
ParaCrawl v7.1
Numerous
hot
and
saucy
scenes
are
expecting
you
on
our
site.
Zahlreiche
heiße
und
pikante
Szenen
erwarten
dich
auf
unserer
Seite.
ParaCrawl v7.1
What
can
one
expect
from
you
on
stage?
Was
kann
man
von
euch
auf
der
Bühne
erwarten?
ParaCrawl v7.1
Practically
one
expects
you
of
course
already
a
reasonable
tip.
Praktisch
erwartet
man
von
Dir
natürlich
schon
ein
angemessenes
Trinkgeld.
ParaCrawl v7.1
A
breathtaking
view
expected
you
on
1200m
altitude.
Eine
atemberaubende
Aussicht
erwartet
Sie
auf
circa
1200m
Höhe.
ParaCrawl v7.1