Übersetzung für "Existing agreement" in Deutsch

How many terrorists have been stopped in their tracks on the basis of the existing interim agreement?
Wie viele Terroristen wurden aufgrund des bestehenden Interimsabkommens aufgehalten?
Europarl v8

Air Berlin announced the expansion of the existing codeshare agreement with Etihad Airways on 20 December 2012.
Dezember 2012 gab Air Berlin den Ausbau der bestehenden Codeshare-Abkommens mit Etihad bekannt.
Wikipedia v1.0

Article 16 sets out the provisions of the existing bilateral agreement in this field.
Artikel 16 übernimmt die Bestimmungen der einschlägigen bilatera­len Abkommen.
TildeMODEL v2018

This agreement will replace the trade provisions of the existing Co-operation Agreement.
Dieses Abkommen tritt an die Stelle der Handelsbestimmungen des geltenden Kooperationsabkommens.
TildeMODEL v2018

The purchasing conditions and sales targets will remain those determined in accordance with the existing dealership agreement.
Die Einkaufsbedingungen und Umsatzvorgaben richten sich nach den bestehenden Vertragshändlervereinbarungen.
TildeMODEL v2018

Paramount will not act upon or enforce a Paramount Obligation in an existing licensing agreement.
Paramount wird Paramount-Verpflichtungen aus bestehenden Lizenzvereinbarungen weder anwenden noch gerichtlich durchsetzen.
TildeMODEL v2018

The same principles should apply to any other existing bilateral agreement that contains similar provisions.
Dasselbe sollte auch für alle anderen zweiseitigen Abkommen mit ähnlichen Bestimmungen gelten.
TildeMODEL v2018

Consequently, com parisons with the existing association agreement with Turkey are not relevant.
Folglich sind Vergleiche mit dem bestehenden Assoziierungsabkommen mit der Türkei nicht relevant.
EUbookshop v2

From the winter season 2015/16 it has been possible to extend the existing agreement:
Mit der Wintersaison 2015/16 konnte nun die bestehende Einigung erweitert werden:
CCAligned v1

Result: The existing service agreement has been extended into the longer term.
Ergebnis: Der bestehende Service-Vertrag wurde jetzt langfristig verlängert.
ParaCrawl v7.1

T.E.M. will work within Zecotek's existing manufacturing agreement with Fujikura.
T.E.M. wird im Rahmen von Zecoteks bestehendem Herstellungsabkommen mit Fujikura arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Lytt will review the Client's change request to the existing agreement.
Lytt wird den Änderungswunsch des Kunden auf die bestehende Vereinbarung prüfen.
CCAligned v1

The European Union and Mexico will review the existing Free Trade Agreement (FTA) next autumn.
Die Europäische Union und Mexiko werden im kommenden Herbst das bestehende Freihandelsabkommen überprüfen.
ParaCrawl v7.1

The spouses can also modify an existing agreement, provided that the formal requirements are fulfilled.
Unter Einhaltung der Formvorschriften können die Ehegatten eine bestehende Vereinbarung auch ändern.
ParaCrawl v7.1

The flight bookings made are taken into account in the existing commission agreement.
Die getätigten Flugbuchungen werden bei der bestehenden Provisionsvereinbarung berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1