Übersetzung für "Existing agreement" in Deutsch
How
many
terrorists
have
been
stopped
in
their
tracks
on
the
basis
of
the
existing
interim
agreement?
Wie
viele
Terroristen
wurden
aufgrund
des
bestehenden
Interimsabkommens
aufgehalten?
Europarl v8
Air
Berlin
announced
the
expansion
of
the
existing
codeshare
agreement
with
Etihad
Airways
on
20
December
2012.
Dezember
2012
gab
Air
Berlin
den
Ausbau
der
bestehenden
Codeshare-Abkommens
mit
Etihad
bekannt.
Wikipedia v1.0
Article
16
sets
out
the
provisions
of
the
existing
bilateral
agreement
in
this
field.
Artikel
16
übernimmt
die
Bestimmungen
der
einschlägigen
bilateralen
Abkommen.
TildeMODEL v2018
This
agreement
will
replace
the
trade
provisions
of
the
existing
Co-operation
Agreement.
Dieses
Abkommen
tritt
an
die
Stelle
der
Handelsbestimmungen
des
geltenden
Kooperationsabkommens.
TildeMODEL v2018
The
purchasing
conditions
and
sales
targets
will
remain
those
determined
in
accordance
with
the
existing
dealership
agreement.
Die
Einkaufsbedingungen
und
Umsatzvorgaben
richten
sich
nach
den
bestehenden
Vertragshändlervereinbarungen.
TildeMODEL v2018
Paramount
will
not
act
upon
or
enforce
a
Paramount
Obligation
in
an
existing
licensing
agreement.
Paramount
wird
Paramount-Verpflichtungen
aus
bestehenden
Lizenzvereinbarungen
weder
anwenden
noch
gerichtlich
durchsetzen.
TildeMODEL v2018
The
same
principles
should
apply
to
any
other
existing
bilateral
agreement
that
contains
similar
provisions.
Dasselbe
sollte
auch
für
alle
anderen
zweiseitigen
Abkommen
mit
ähnlichen
Bestimmungen
gelten.
TildeMODEL v2018
Consequently,
com
parisons
with
the
existing
association
agreement
with
Turkey
are
not
relevant.
Folglich
sind
Vergleiche
mit
dem
bestehenden
Assoziierungsabkommen
mit
der
Türkei
nicht
relevant.
EUbookshop v2
From
the
winter
season
2015/16
it
has
been
possible
to
extend
the
existing
agreement:
Mit
der
Wintersaison
2015/16
konnte
nun
die
bestehende
Einigung
erweitert
werden:
CCAligned v1
Result:
The
existing
service
agreement
has
been
extended
into
the
longer
term.
Ergebnis:
Der
bestehende
Service-Vertrag
wurde
jetzt
langfristig
verlängert.
ParaCrawl v7.1
T.E.M.
will
work
within
Zecotek's
existing
manufacturing
agreement
with
Fujikura.
T.E.M.
wird
im
Rahmen
von
Zecoteks
bestehendem
Herstellungsabkommen
mit
Fujikura
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Lytt
will
review
the
Client's
change
request
to
the
existing
agreement.
Lytt
wird
den
Änderungswunsch
des
Kunden
auf
die
bestehende
Vereinbarung
prüfen.
CCAligned v1
The
European
Union
and
Mexico
will
review
the
existing
Free
Trade
Agreement
(FTA)
next
autumn.
Die
Europäische
Union
und
Mexiko
werden
im
kommenden
Herbst
das
bestehende
Freihandelsabkommen
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
The
spouses
can
also
modify
an
existing
agreement,
provided
that
the
formal
requirements
are
fulfilled.
Unter
Einhaltung
der
Formvorschriften
können
die
Ehegatten
eine
bestehende
Vereinbarung
auch
ändern.
ParaCrawl v7.1
The
flight
bookings
made
are
taken
into
account
in
the
existing
commission
agreement.
Die
getätigten
Flugbuchungen
werden
bei
der
bestehenden
Provisionsvereinbarung
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1