Übersetzung für "Excessive working hours" in Deutsch
It
encourages
precarious
employment
conditions
such
as
excessive
working
hours,
working
methods
which
have
adverse
effects
on
health,
and
child
labour.
Sie
begünstigt
prekäre
Arbeitsverhältnisse
wie
exzessive
Arbeitszeiten,
gesundheitsschädliche
Arbeitsweisen
und
Kinderarbeit.
TildeMODEL v2018
Protect
against
excessive
working
hours
that
exceed
local
laws
or
business
customs.
Schutz
vor
übertriebenen
Arbeitszeiten,
die
gegen
die
lokalen
Gesetze
oder
Geschäftspraktiken
verstoßen.
ParaCrawl v7.1
It
is
well
known
that
a
link
exists
between
work-related
accidents
and
excessive
working
hours.
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
arbeitsbedingten
Unfällen
und
zu
langer
Arbeitszeit
besteht.
Europarl v8
Excessive
working
hours
must
be
prevented
and
one
day
off
per
week
must
be
guaranteed.
Unter
anderem
müssen
überlange
Arbeitszeiten
verhindert
und
ein
arbeitsfreier
Tag
pro
Woche
sichergestellt
sein.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
huge
problem
in
terms
of
recruitment
in
the
profession,
and
a
haemorrhaging
of
trained
doctors
to
other
countries
due
to
the
excessive
working
hours.
Es
gibt
riesige
Probleme
bei
der
Neueinstellung
geeigneter
Fachkräfte,
zumal
zahlreiche
Ärzte
nach
ihrer
Ausbildung
aufgrund
der
langen
Wochenarbeitszeit
ins
Ausland
abwandern.
Europarl v8
We
must
also
emphasise
that
voluntary
work
is
equally
dependent
on
workers
having
free
time,
and
that
it
is
incompatible
with
exploitation,
irregular
or
excessive
working
hours,
low
salaries
and
job
insecurity.
Wir
müssen
auch
betonen,
dass
Freiwilligenarbeit
ebenso
von
Arbeitnehmern
abhängt,
die
Freizeit
haben
und
unvereinbar
ist
mit
Ausbeutung,
unregelmäßigen
oder
übermäßig
langen
Arbeitszeiten,
niedrigen
Einkommen
und
Arbeitsplatzunsicherheit.
Europarl v8
Although
it
is
true
that
the
technical
features
of
vehicles
and
the
layout
of
the
routes
may
have
a
direct
influence
on
the
causes
of
accidents,
it
is
no
less
true
that
one
of
the
main
causes
of
serious
road
accidents
is
deeply
and
genuinely
associated
with
the
extreme
tiredness
of
professional
drivers,
caused
by
excessive
weekly
working
hours
and
rest
periods
that
have
been
cut
to
the
minimum
(daily
rest
periods
of
11
hours,
which
can
even
be
cut
back
to
9
hours,
three
times
a
week
-
weekly
rest
periods
of
45
hours
-
working
hours
fixed
to
a
maximum
of
78
hours
per
week,
as
laid
down
in
Regulation
3820/85).
Es
ist
zwar
richtig,
daß
die
technischen
Merkmale
der
Fahrzeuge
und
die
Beschaffenheit
der
Straßen
direkten
Einfluß
auf
die
Unfallursache
haben
können,
ebenso
richtig
aber
ist,
daß
bei
schweren
Unfällen
eine
der
Hauptursachen
ihren
wahren
Ursprung
in
der
Übermüdung
der
Berufskraftfahrer
hat,
was
auf
ihre
überlangen
Wochenarbeitszeiten
und
ihre
auf
ein
Mindestmaß
reduzierten
Ruhezeiten
zurückzuführen
ist
(Die
Ruhezeit
beträgt
11
Stunden
täglich,
die
dreimal
pro
Woche
auf
9
Stunden
reduziert
werden
kann
-
eine
wöchentliche
Ruhezeit
von
45
Stunden
-
die
maximale
Wochenarbeitszeit
ist
auf
78
Stunden
pro
Woche
festgesetzt,
wie
in
der
Verordnung
Nr.
3820/85
bestimmt).
Europarl v8
Everyone
knows
that
working
excessive
hours
increases
the
risk
of
accidents,
particularly
in
road
transport,
where
the
consequences
are
so
serious.
Jeder
weiß,
dass
überlange
Arbeitszeiten
zu
einer
erhöhten
Unfallgefährdung
führen,
insbesondere
im
Straßenverkehr
mit
großen
Folgen.
Europarl v8
I
would
like
to
stress
in
particular
the
need
for
the
European
Union
to
adopt
the
necessary
means
to
improve
controls
and
harmonize
sanctions,
in
order
to
combat
excessive
working
hours.
Ganz
besonderen
Nachdruck
möchte
ich
darauf
legen,
daß
sich
die
Europäische
Union
die
im
Hinblick
auf
eine
Stärkung
der
Kontrollen
sowie
eine
Harmonisierung
der
Sanktionsmaßnahmen
bei
der
Bekämpfung
zu
langer
Arbeitszeiten
erforderlichen
Mittel
an
die
Hand
geben
muß.
Europarl v8
However,
we
welcome
the
approval
of
the
paragraph
that
considers
excessive
working
hours
and
insufficient
rest
periods
to
be
a
key
factor
in
increased
levels
of
accidents
and
illnesses
at
work,
and
that
calls
for
a
proper
balance
of
work
and
family
life.
Wir
begrüßen
allerdings,
dass
die
Ziffer
angenommen
wurde,
in
der
übermäßig
lange
Arbeitszeiten/unzureichende
Ruhezeiten
als
Schlüsselfaktor
für
ein
verstärktes
Auftreten
von
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
angesehen
werden,
und
ein
ausgewogenes
Verhältnis
von
Berufs-
und
Familienleben
gefordert
wird.
Europarl v8
This
option
would
allow
the
review
to
take
more
fully
into
account
the
changing
working
patterns
and
trends
described
above,
and
to
look
at
the
health
and
safety
issues
raised
by
excessive
working
hours
in
a
more
holistic
way.
Bei
dieser
Option
könnten
die
oben
beschriebenen
Veränderungen
bei
den
Arbeitsformen
und
die
entsprechenden
Trends
umfassender
berücksichtigt
und
die
Gesundheits-
und
Sicherheitsfragen,
die
durch
überlange
Arbeitszeiten
entstehen,
stärker
ganzheitlich
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
Commission
will
continue
to
use
the
legal
instruments
at
its
disposal
in
order
to
correct
several
situations
where
Member
States
do
not
comply
with
the
present
EU
law,
particularly
in
cases
of
excessive
working
hours
with
manifest
negative
effects
on
workers’
health
and
safety.
Gleichzeitig
wird
die
Kommission
auch
weiterhin
die
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Rechtsinstrumente
nutzen,
um
in
mehreren
Fällen
korrigierend
einzugreifen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nach
geltendem
EU-Recht
nicht
nachkommen,
besonders
bei
überlangen
Arbeitszeiten
mit
offensichtlichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018
The
main
objective
of
the
Directive
is
to
protect
workers
against
excessive
working
hours
and
neglect
of
rest
periods.
Hauptziel
der
Richtlinie
ist
es,
die
Arbeitnehmer
vor
überlangen
Arbeitszeiten
zu
schützen
und
die
Einhaltung
ihrer
Ruhezeiten
zu
garantieren.
TildeMODEL v2018
Trade
unions
underline
the
intensification
of
work,
the
development
of
precarious
work,
and
the
negative
effects
of
excessive
working
hours
on
health
and
safety,
and
on
the
quality
and
productivity
of
work.
Die
Gewerkschaften
unterstreichen
die
Intensivierung
der
Arbeit,
die
negativen
Auswirkungen
überlanger
Arbeitszeiten
auf
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
sowie
auf
die
Qualität
und
Produktivität
ihrer
Arbeit.
TildeMODEL v2018
The
advantages
for
the
public
in
general
deriving
from
such
legislation
to
ensure
greater
safety
in
the
operation
of
trains
need
no
further
proof,
since
it
is
well
known
that
the
fatigue
which
results
from
excessive
working
hours
constitutes
a
real
and
direct
accident
risk.
Die
Vorteile,
die
die
Bevölkerung
insgesamt
aus
solchen
Vorschriften
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Eisenbahnverkehr
ziehen
wird,
brauchen
nicht
mehr
belegt
zu
werden,
denn
es
ist
klar,
daß
die
durch
überlange
Arbeitszeiten
entstehende
Ermüdung
eine
tatsächliche
und
unmittelbare
Unfallgefahr
darstellt.
TildeMODEL v2018
Excessive
working
hours,
combined
with
lack
of
minimum
rest,
create
well-established
risks
for
workers'
health
and
safety.
Überlange
Arbeitszeiten,
bei
denen
die
Mindestruhezeiten
nicht
eingehalten
werden,
gefährden
erwiesenermaßen
die
Gesundheit
und
Sicherheit
von
Arbeitnehmern.
TildeMODEL v2018
Commenting
on
the
White
Paper,
Employment
and
Social
Affairs
Commissioner,
Padraig
Flynn,
said
that
ever
since
the
Working
Time
Directive
was
adopted
in
1993,
the
Commission
had
been
seeking
to
ensure
that
the
health
and
safety
of
all
workers
in
the
EU
is
not
impaired
because
of
excessive
working
hours
or
inadequate
rest.
In
seinem
Kommentar
zum
Weißbuch
erklärte
Padraig
Flynn,
Kommissionsmitglied
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten,
daß
die
Kommission
seit
Erlaß
der
Richtlinie
im
Jahr
1993
bemüht
gewesen
sei,
eine
Beeinträchtigung
der
Sicherheit
und
Gesundheit
aller
Arbeitnehmer
in
der
EU
infolge
übermäßig
langer
Arbeitszeiten
oder
unzureichender
Ruhepausen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
It
is
also
often
difficult
to
ascertain
the
reason
for
a
particular
accident,
as
fatigue
can
result
not
only
from
excessive
working
hours
but
from
other
factors.
Zudem
ist
es
oftmals
schwierig,
die
genaue
Ursache
eines
Unfalls
zu
bestimmen,
da
Müdigkeit
nicht
nur
durch
überlange
Arbeitszeiten,
sondern
auch
durch
andere
Faktoren
verursacht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
It
looks
at
the
arguments
surrounding
parttime
work,
ranging
from
Charles
Handy's
prediction
that
workers
will
have
a
portfolio
of
parttime
jobs
in
the
future
to
the
evidence
of
revolt
against
excessive
working
hours
or
'presenteeism'.
Sie
reichen
von
Charles
Handys
Voraussage,
daß
Arbeitnehmer
in
Zukunft
ein
Portefeuille
von
Teilzeitjobs
besitzen
werden,
bis
zu
den
Anzeichen
einer
Revolte
gegen
allzu
lange
Arbeitszeiten
oder
sogenannten
"Präsentismus".
EUbookshop v2
Commenting
on
the
White
Paper,
Pádraig
Flynn
said
that
ever
since
the
working
time
Directive
was
adopted
in
1993
the
Commission
had
been
seeking
to
ensure
that
the
health
and
safety
of
all
workers
in
the
EU
were
not
impaired
because
of
excessive
working
hours
or
inade
quate
rest.
In
seinem
Kommentar
zum
Weißbuch
erklärte
Pádraig
Flynn,
Kommissionsmitglied
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten,
daß
die
Kommission
seit
Erlaß
der
Richtlinie
im
Jahr
1993
bemüht
gewesen
sei,
eine
Be
einträchtigung
der
Sicherheit
und
Gesundheit
aller
Arbeit
nehmer
in
der
EU
infolge
übermäßig
langer
Arbeitszeiten
oder
unzureichender
Ruhepausen
zu
vermeiden.
EUbookshop v2
The
EU
Working
Time
Directive
(2003/88/EC)
limits
working
time
to
48
hours
per
week
on
average,
including
overtime,
to
protect
workers
from
the
health
and
safety
risks
caused
by
excessive
working
hours.
Die
EU-Arbeitszeitrichtlinie
(2003/88/EG)
begrenzt
die
Arbeitszeit
auf
durchschnittlich
48
Wochenstunden
einschließlich
Überstunden
und
schützt
somit
die
Arbeitnehmer
gegen
Risiken
für
Gesundheit
und
Sicherheit
durch
überlange
Arbeitszeiten.
TildeMODEL v2018