Übersetzung für "Evidence is mixed" in Deutsch

The evidence is even more mixed in the case of consumers ' confidence.
Noch uneinheitlicher sind die Daten im Fall des Verbraucher­vertrauens.
EUbookshop v2

However, bear in mind that the evidence is mixed.
Dennoch bedenken Sie, dass der Beweis gemischt wird.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, remember that the evidence is mixed.
Dennoch beachten Sie, dass der Beweis kombiniert wird.
ParaCrawl v7.1

However, keep in mind that the evidence is mixed.
Beachten Sie jedoch, dass die Beweise gemischt wird.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, bear in mind that the evidence is mixed.
Dennoch bedenken Sie, dass die Beweise sind gemischt.
ParaCrawl v7.1

In terms of the availability of human resource in research the evidence is mixed.
Was die Verfügbarkeit der Humanressourcen in der Forschung betrifft, so sind die Erkenntnisse gemischt.
TildeMODEL v2018

This is in spite of the fact that there is evidence that mixed research groups perform better, benefiting from wider expertise, knowledge sharing, diverse points of view and a higher level of social intelligence.
Dabei ist hinreichend bewiesen, dass gemischte Forschungsteams bessere Ergebnisse bringen und von umfassenderen Erfahrungen, gemeinsamem Wissen, unterschiedlichen Standpunkten und einem höheren Niveau an sozialer Intelligenz profitieren können.
TildeMODEL v2018

This is in spite of the fact that there is evidence that mixed research teams perform better, benefiting from wider expertise, knowledge sharing, diverse points of view and a higher level of social intelligence.
Dabei ist hinreichend bewiesen, dass gemischte Forschungsteams bessere Ergebnisse bringen und von umfassenderen Erfahrungen, gemeinsamem Wissen, unterschiedlichen Standpunkten und einem höheren Niveau an sozialer Intelligenz profitieren können.
TildeMODEL v2018

Evidence is mixed on the extent to which policy planing and guidance reflect regional and local situations.
Was die Frage anbelangt, inwieweit politische Planung und Orientierung den Gegebenheiten auf regionaler und lokaler Ebene Rechnung tragen, ergibt sich ein uneinheitliches Bild.
TildeMODEL v2018

But the evidence on particulates is mixed - the general trend is down, but concentrations still exceed World Health Organization guidelines in a majority of cities.
Beim Schwebstaubgehalt ist zwar ein allgemeiner Abwärtstrend zu verzeichnen, die Konzentrationen liegen in der Mehrzahl der Städte jedoch weiterhin über den in den WHO-Leitlinien angegebenen Werten.
EUbookshop v2

The effects of profitsharing on employment through greater wage flexibility are much more debatable, as the econometric evidence is mixed.
Die Auswirkungen der Gewinnbeteiligung auf die Beschäftigungslage sind wesentlich strittiger, und auch die Ergebnisse der ökonometrischen Studien sind eher uneinheitlich.
EUbookshop v2

Even if mittelschmerz painis associated with ovulation, evidence is mixed that ovulation pain happens at the precise moment of ovulation.
Selbst wenn der Schmerz mit dem Eisprung zusammen hängen sollte, steht der Beweis, dass der Eisprung genau zum Zeitpunkt des Schmerzes stattfindet, noch aus.
ParaCrawl v7.1

It is evident that mixed operation with both types of fuel is possible in this way.
Es versteht sich, dass auf diese Weise auch ein Mischbetrieb mit beiden Brennstoffarten möglich ist.
EuroPat v2