Übersetzung für "Evidence is mixed" in Deutsch
The
evidence
is
even
more
mixed
in
the
case
of
consumers
'
confidence.
Noch
uneinheitlicher
sind
die
Daten
im
Fall
des
Verbrauchervertrauens.
EUbookshop v2
However,
bear
in
mind
that
the
evidence
is
mixed.
Dennoch
bedenken
Sie,
dass
der
Beweis
gemischt
wird.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
remember
that
the
evidence
is
mixed.
Dennoch
beachten
Sie,
dass
der
Beweis
kombiniert
wird.
ParaCrawl v7.1
However,
keep
in
mind
that
the
evidence
is
mixed.
Beachten
Sie
jedoch,
dass
die
Beweise
gemischt
wird.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
bear
in
mind
that
the
evidence
is
mixed.
Dennoch
bedenken
Sie,
dass
die
Beweise
sind
gemischt.
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
the
availability
of
human
resource
in
research
the
evidence
is
mixed.
Was
die
Verfügbarkeit
der
Humanressourcen
in
der
Forschung
betrifft,
so
sind
die
Erkenntnisse
gemischt.
TildeMODEL v2018
This
is
in
spite
of
the
fact
that
there
is
evidence
that
mixed
research
groups
perform
better,
benefiting
from
wider
expertise,
knowledge
sharing,
diverse
points
of
view
and
a
higher
level
of
social
intelligence.
Dabei
ist
hinreichend
bewiesen,
dass
gemischte
Forschungsteams
bessere
Ergebnisse
bringen
und
von
umfassenderen
Erfahrungen,
gemeinsamem
Wissen,
unterschiedlichen
Standpunkten
und
einem
höheren
Niveau
an
sozialer
Intelligenz
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
This
is
in
spite
of
the
fact
that
there
is
evidence
that
mixed
research
teams
perform
better,
benefiting
from
wider
expertise,
knowledge
sharing,
diverse
points
of
view
and
a
higher
level
of
social
intelligence.
Dabei
ist
hinreichend
bewiesen,
dass
gemischte
Forschungsteams
bessere
Ergebnisse
bringen
und
von
umfassenderen
Erfahrungen,
gemeinsamem
Wissen,
unterschiedlichen
Standpunkten
und
einem
höheren
Niveau
an
sozialer
Intelligenz
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
Evidence
is
mixed
on
the
extent
to
which
policy
planing
and
guidance
reflect
regional
and
local
situations.
Was
die
Frage
anbelangt,
inwieweit
politische
Planung
und
Orientierung
den
Gegebenheiten
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
Rechnung
tragen,
ergibt
sich
ein
uneinheitliches
Bild.
TildeMODEL v2018
But
the
evidence
on
particulates
is
mixed
-
the
general
trend
is
down,
but
concentrations
still
exceed
World
Health
Organization
guidelines
in
a
majority
of
cities.
Beim
Schwebstaubgehalt
ist
zwar
ein
allgemeiner
Abwärtstrend
zu
verzeichnen,
die
Konzentrationen
liegen
in
der
Mehrzahl
der
Städte
jedoch
weiterhin
über
den
in
den
WHO-Leitlinien
angegebenen
Werten.
EUbookshop v2
The
effects
of
profitsharing
on
employment
through
greater
wage
flexibility
are
much
more
debatable,
as
the
econometric
evidence
is
mixed.
Die
Auswirkungen
der
Gewinnbeteiligung
auf
die
Beschäftigungslage
sind
wesentlich
strittiger,
und
auch
die
Ergebnisse
der
ökonometrischen
Studien
sind
eher
uneinheitlich.
EUbookshop v2
Even
if
mittelschmerz
painis
associated
with
ovulation,
evidence
is
mixed
that
ovulation
pain
happens
at
the
precise
moment
of
ovulation.
Selbst
wenn
der
Schmerz
mit
dem
Eisprung
zusammen
hängen
sollte,
steht
der
Beweis,
dass
der
Eisprung
genau
zum
Zeitpunkt
des
Schmerzes
stattfindet,
noch
aus.
ParaCrawl v7.1
It
is
evident
that
mixed
operation
with
both
types
of
fuel
is
possible
in
this
way.
Es
versteht
sich,
dass
auf
diese
Weise
auch
ein
Mischbetrieb
mit
beiden
Brennstoffarten
möglich
ist.
EuroPat v2