Übersetzung für "Were mixed up" in Deutsch
Hesaid
you
were
mixed
up
with
these
mysterious
murders,
bill.
Er
behauptet,
du
hättest
etwas
mit
diesen
mysteriösen
Morden
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
The
torsos
and
limbs
were
mixed
up.
Die
Torsi
und
Gliedmaßen
waren
durcheinander.
OpenSubtitles v2018
Why
didn't
you
let
me
know
what
you
were
mixed
up
in?
Wieso
hast
du
mir
nicht
gesagt,
worin
du
da
verwickelt
warst?
OpenSubtitles v2018
Things
were
all
mixed
up,
my
hair
was
different...
Alles
war
durcheinander,
die
Frisur
war
anders...
OpenSubtitles v2018
The
routes
Eirini
8a
and
Anthi
7c
were
mixed
up
in
the
new
climbing
guide.
Die
Routen
Eirini
8a
und
Anthi
7c
wurden
im
neuen
Führer
verwechselt.
ParaCrawl v7.1
Two
totally
different
events
were
mixed
up
in
bad
faith
by
the
imperialist
propaganda.
Die
imperialistische
Propaganda
hat
böswillig
zwei
vollkommen
verschiedene
Tatbestände
zusammengebracht.
ParaCrawl v7.1
My
emotions
were
all
mixed
up,
anger,
hatred,
love,
grief.
Alle
meine
Emotionen
liefen
durcheinander,
Zorn,
Hass,
Liebe,
Trauer.
ParaCrawl v7.1
Well,
you
don't
think
our
kids
were
mixed
up
in
it,
do
you?
Nun,
Sie
denken
doch
nicht
etwa,
dass
unsere
Kinder
darin
verwickelt
sind,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
didn't
know
we
were
mixed
up
with
a
gang
until
they
arrested
us.
Ich
wusste
nicht,
dass
wir
Teil
einer
Gang
waren,
bis
man
uns
verhaftete.
OpenSubtitles v2018
Concepts
such
as
activity,
half-life
and
dose-equivalent
were
consistently
mixed
up
in
the
majority
of
news
reports.
Begriffe
wie
Aktivität,
Halbwertzelt,
Dosis
und
Äquivalentdosis
wurden
in
den
meisten
Zeitungsberichten
ständig
verwechselt.
EUbookshop v2
The
unrest
always
took
place
in
areas
where
extremists
and
social
problems
were
mixed
up.
Die
Unruhen
fanden
immer
in
Gebieten
statt,
wo
Extremismus
und
soziale
Probleme
sich
vermischen.
CCAligned v1
They
had
brought
with
them
their
Christian
traditions,
which
were
mixed
up
with
superstition
and
ignorance.
Ihre
christlichen
Traditionen
brachten
sie
mit,
doch
diese
vermischten
sich
mit
Aberglauben
und
Unwissenheit.
ParaCrawl v7.1
When
migrating
projects,
it
could
happen
that
destinations
within
a
cable
were
mixed
up.
Bei
der
Migration
von
Projekten
konnte
es
vorkommen,
dass
Ziele
innerhalb
eines
Kabels
vertauscht
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
buttons
'+'
and
'-'
on
the
map
for
zooming
in
and
out
were
mixed
up.
Die
Tasten
'+'
und
'-'
zum
Zoomen
waren
auf
der
Karte
vertauscht.
ParaCrawl v7.1
We
will
miss
Mrs
McNally,
whose
work
I
admire
tremendously
-
as
I
do
her
beautiful
English
-,
but
not
the
many
confused
issues
she
has
just
raised,
which
were
so
mixed
up
that
I
was,
quite
frankly,
unable
to
follow
her.
Es
ist
schade,
daß
Frau
McNally
geht,
deren
Arbeit
ich
zutiefst
bewundere
-
wie
auch
ihr
hervorragendes
Englisch
-,
jedoch
nicht
das
ganze
hier
gerade
vorgetragene
Verwirrspiel,
das
es
mir
-
offen
gesagt
-
unmöglich
gemacht
haben,
sie
zu
verstehen,
denn
alles
ging
durcheinander.
Europarl v8
The
reader
will
remember
that
these
men
were
mixed
up
in
the
secret
politics
of
Louis
XI.
Man
wird
sich
erinnern,
daß
diese
beiden
Männer
bei
der
geheimen
Politik
Ludwigs
des
Elften
mit
im
Spiel
waren.
Books v1
You
call
me
in
a
meeting,
said
you
were
mixed
up
in
something.
Du
riefst
an,
als
ich
in
einem
Meeting
war,
und
hast
irgendwas
gefaselt,
von
wegen
du
wärst
da
in
etwas
reingeraten.
OpenSubtitles v2018
1,061.7
g
of
the
binder
dispersion,
775
g
of
the
pigment
paste
and
926
g
of
crosslinking
agent
dispersion
4
were
mixed
and
made
up
with
water
to
a
solids
content
of
20%
by
weight.
Es
wurden
1061,7
g
der
Bindemitteldispersion,
775
g
der
Pigmentpaste
und
926
g
der
Vernetzerdispersion
4
gemischt
und
mit
Wasser
auf
einen
Feststoffgehalt
von
20
Gew.-%
aufgefüllt.
EuroPat v2
For
reducing
the
amount
of
heat
required,
plants
have
been
built
in
which
fresh
air
were
mixed
with
up
to
50%
of
exhaust
air,
and
the
air
mixtures
was
subsequently
introduced
into
the
booth.
Um
die
benötigte
Wärmemenge
zu
reduzieren,
wurden
Anlagen
gebaut,
bei
denen
die
Frischluft
mit
bis
zu
50%
Abluft
gemischt
und
anschliessend
die
Mischluft
in
die
Kabine
eingebracht
wird.
EuroPat v2
The
ingredients
were
mixed,
made
up
with
milk,
stirred
thoroughly,
poured
into
bottles
and
stored
cooled
at
5°
C.
Die
Inhaltsstoffe
wurden
gemischt,
mit
Milch
aufgefüllt,
gut
gerührt,
in
Flaschen
abgefüllt
und
bei
5°C
gekühlt
gelagert.
EuroPat v2
The
granules
in
the
cheese-like
substance
did
not
move,
probably
because
they
were
mixed
up
with
the
substance
and
pressed
so
hard
between
the
glasses
that
they
couldn’t
move.
Die
kleinen
Körner
in
der
käseähnlichen
Substanz
bewegten
sich
nicht,
vermutlich
weil
sie
in
diese
eingebettet
und
zwischen
den
Gläsern
so
hart
zusammengeklemmt
waren,
dass
sie
sich
nicht
bewegen
konnten.
ParaCrawl v7.1