Übersetzung für "Establish expectations" in Deutsch
Skolrood
J.
then
went
on
to
state
that,
"...
even
if
these
affidavits
were
admissible,
they
are
not
sufficient
to
establish
the
reasonable
expectations
alleged.
Des
Weiteren
führte
Richter
Skolrood
aus,
dass
"...
selbst
wenn
diese
eidesstattlichen
Beweismittel
zulässig
wären,
diese
nicht
ausreichen,
um
die
mutmaßliche
angemessene
Erwartungshaltung
zu
untermauern.
ParaCrawl v7.1
Innovative
methods
were
employed
during
the
workshop
in
order
to
establish
the
actual
expectations
and
needs
of
users,
as
well
as
their
interactions
with
the
environment
of
the
Library.
Im
Rahmen
des
Workshops
kamen
innovative
Methoden
zum
Einsatz,
um
die
tatsächlichen
Erwartungen
und
Bedürfnisse
der
Nutzerinnen
und
Nutzer
sowie
deren
Interaktion
mit
der
räumlichen
Umgebung
zu
ermitteln.
ParaCrawl v7.1
By
defining
yourself
up
front,
you
establish
expectations
and
help
readers
better
appreciate
and
absorb
the
information
that
follows.
Durch
die
Definition
von
sich
nach
vorne,
stellen
Sie
die
Erwartungen
und
helfen
dem
Leser
besser
zu
schätzen
wissen
und
die
Informationen
aufnehmen,
die
folgt.
ParaCrawl v7.1
The
study
provides
us
with
differentiated
insights
about
where
people
stand
in
relation
to
autonomous
driving
and
how
we
can
establish
suitable
expectations
about
the
new
technology
in
society.«
Die
Studie
liefert
uns
differenzierte
Erkenntnisse
dazu,
wo
die
Menschen
in
Bezug
auf
das
autonome
Fahren
stehen
und
wie
wir
in
der
Gesellschaft
eine
angemessene
Erwartungshaltung
zu
der
neuen
Technologie
etablieren
können.«
ParaCrawl v7.1
By
doing
so,
we
establish
the
expectations
that
this
person,
who
is
mean
to
other
people/animals,
is
for
sure
a
villain.
Mit
diesen
Gräueltaten
etabliert
der
Autor
die
Erwartung,
dass
diese
Person,
die
gemein
zu
anderen
Menschen
und/
oder
Tieren
ist,
ganz
klar
der
Bösewicht
in
der
Geschichte
ist.
ParaCrawl v7.1
A
comprehensive
discourse
on
sustainability
is
necessary
to
establish
reasonable
expectations
of
sustainability
in
the
debate.
Ein
umfassender
Diskurs
über
Nachhaltigkeit
ist
daher
nötig,
um
sinnvolle
Vorstellungen
von
Nachhaltigkeit
in
der
Debatte
zu
etablieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
good
to
meet
with
all
your
future
flatmates
before
making
a
decision
and
establish
the
expectations
and
boundaries
of
each.
Es
ist
auch
gut,
mit
allen
Ihren
zukünftigen
Mitbewohnern
zu
treffen,
bevor
Sie
eine
Entscheidung
treffen
und
die
Erwartungen
und
Grenzen
von
jedem
festlegen.
ParaCrawl v7.1
If
you
and
your
spouse
handle
money
differently,
now
is
the
time
to
talk,
establish
expectations,
and
draw
up
a
financial
plan.Money
is
a
very
big
part
of
a
marriage.
Wenn
Sie
und
Ihr
Ehepartner
mit
Geld
anders,
jetzt
ist
es
an
der
Zeit
für
ein
Gespräch,
erstellt
die
Erwartungen,
und
stellt
eine
finanzielle
plan.Money
ist
ein
sehr
großer
Teil
der
Ehe.
ParaCrawl v7.1
What
can
the
established
banking
sector
expect?
Was
erwartet
das
etablierte
Bankwesen?
ParaCrawl v7.1
In
particular,
an
error
map
or
an
error
model
can
be
generated
from
the
established
expected
error
values
of
the
rotary
device.
Insbesondere
kann
aus
den
ermittelten
erwarteten
Fehlerwerten
der
Drehvorrichtung
eine
Fehlerkarte
oder
ein
Fehler-Modell
erzeugt
werden.
EuroPat v2
Mr
Bertens
spoke
more
about
political
aspects
and
I
want
to
refer
more
to
economic
aspects,
given
that,
for
one
thing,
the
delay
in
approving
and
subsequently
implementing
the
MEDA
regulation
has
slowed
down
other
projects
and
dampened
the
expectations
established
at
Barcelona.
Mein
Kollege
Bertens
hat
über
den
eher
politischen
Aspekt
gesprochen,
und
ich
möchte
auf
den
eher
wirtschaftlichen
eingehen,
daß
nämlich
einerseits
durch
die
Verzögerung
in
der
Anwendung
der
Billigung
und
in
der
späteren
Anwendung
der
MEDA-Verordnung
einige
Projekte
und
Erwartungen
eingefroren
worden
sind,
die
in
Barcelona
geweckt
worden
waren.
Europarl v8
Now,
headed
by
Mr
Whitehead,
they
too
appear
to
understand
that
it
is
important
to
establish
what
we
expect
of
a
Food
Authority
and
what
kind
of
criteria
we
will
set
for
its
location.
Jetzt
scheint
auch
sie
unter
Leitung
von
Herrn
Whitehead
zu
begreifen,
wie
wichtig
es
ist
festzulegen,
was
wir
von
der
Lebensmittelbehörde
erwarten
und
welche
Kriterien
wir
an
den
Standort
anlegen.
Europarl v8
Align
the
statutory
retirement
age
with
life
expectancy,
establish
clear
rules
for
the
indexation
of
pensions,
and
improve
complementary
savings
schemes.
Es
sollte
das
gesetzliche
Rentenalter
an
die
Lebenserwartung
anpassen,
klare
Vorschriften
für
die
Indexierung
der
Renten
festlegen
und
ergänzende
Regelungen
der
Altersvorsorge
verbessern.
TildeMODEL v2018
In
the
latter
case,
it
is
essential
that
the
measure
not
only
establishes
expected
standards
but
also
includes
monitoring
mechanisms
and
a
complaint
handling
procedure.
Im
letztgenannten
Fall
ist
es
wesentlich,
dass
die
Maßnahme
nicht
nur
Standards
festlegt,
sondern
auch
Überwachungsmechanismen
und
ein
Beschwerdeverfahren
umfasst.
TildeMODEL v2018