Übersetzung für "Error in judgment" in Deutsch
An
event
must've
happened
to
trigger
it
some
kind
of
error
or
mistake
in
judgment.
Irgendein
Ereignis
muss
das
ausgelöst
haben,
irgendein
Irrtum
oder
eine
Fehlentscheidung.
OpenSubtitles v2018
I
could
see
how
one
could
interpret
that
as
a
serious
error
in
judgment.
Ich
sehe
ein,
dass
man
das
als
schlimme
Fehleinschätzung
sehen
könnte.
OpenSubtitles v2018
That,
Captain,
is
an
error
in
judgment.
Das,
Captain,
ist
eine
Fehlentscheidung.
OpenSubtitles v2018
Bill,
attacking
the
consulate
is
a
huge
error
in
judgment.
Bill,
das
Konsulat
anzugreifen,
wäre
eine
große
Fehleinschätzung.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
grave
error
in
judgment.
Es
war
eine
schwere
Fehleinschätzung.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
hope
ye
left
a
good
mark
So
he
remembers
his
error
in
judgment.
Ich
hoffe,
Sie
haben
einen
Kratzer
hinterlassen,
damit
er
sich
an
seinen
Fehler
erinnert.
OpenSubtitles v2018
And
because
you
made
a
grave
error
in
judgment
falling
in
love
with
that
girl.
Und
weil
du
einen
ernsthaften
Fehler
gemacht
hast,
dich
in
dieses
Mädchen
zu
verlieben.
OpenSubtitles v2018
I'm
beginning
to
believe
that
I
made
a
slight
error
in
judgment
in
not
removing
the
first
subject
that
came
into
town.
Ich
fange
an,
zu
glauben,
dass
es
ein
Fehler
war,
nicht
jeden,
der
in
die
Stadt
kam,
sofort
zu
eliminieren.
OpenSubtitles v2018
That
was
an
error
in
judgment.
Das
war
eine
Fehleinschätzung.
OpenSubtitles v2018
She
believes
that
she
made
an
error
in
judgment
four
years
ago--
that
she's
responsible
for
stranding
Voyager
in
the
Delta
Quadrant.
Sie
glaubt,
sie
habe
eine
Fehlentscheidung
getroffen
und
sei
daran
schuld,
dass
die
Voyager
gestrandet
ist.
OpenSubtitles v2018
The
Court
found
that
the
Council,
which
has
wide
powers
of
discretion
to
deal
with
the
complex
economic
situations
arising
in
the
agricultural
sector,
had
not
committed
any
manifest
error
of
judgment
in
this
case.
Die
Kommission
hatte
im
vorliegenden
Fall
am
19.
Dezember
1991
entschieden,
daß
die
Beteiligung
von
Mediobanca
an
dem
Unternehmen
Generali
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
über
die
Kontrolle
von
Zusammenschlüssen
fiele.
EUbookshop v2
Now,
I
don't
know
what
you're
about
to
say,
but
are
you
feeling
like
you
may
have...
made
some
kind
of
error
in
judgment?
Also,
ich
weiß
nicht,
was
du
sagen
willst,
aber
hast
du
das
Gefühl,
dass
du
möglicherweise
was
gemacht
hast
an
dem
Abend,
was
falsch
war?
OpenSubtitles v2018
That
is
patently
wrong
and
must
be
construed
as
an
error
in
their
judgment
or
otherwise
we
would
move
the
entire
organization
to
the
trash
bin
of
history.
Das
ist
patentrechtlich
falsch
und
muss
als
Irrtum
in
ihrem
Urteil
analysiert
werden,
oder
wir
werden
ansonsten
die
ganze
Organisation
auf
die
Müllhalde
der
Geschichte
werfen.
ParaCrawl v7.1
Another
very
common
error
in
judgment
caused
by
confirmation
bias
is
exaggerating
your
findings
and
to
a
group
much
larger
than
the
actual
sample
size
.
Ein
weiterer
häufiger
Fehler
aufgrund
von
Bestätigungsfehler
bei
einer
Beurteilung
besteht
darin,
die
eigenen
Ergebnisse
zu
übertreiben
und
auf
eine
Gruppe
zu
übertragen,
die
viel
größer
ist
als
die
eigentliche
Mustergruppe.
ParaCrawl v7.1
He
taught
that
"sin"
is
but
an
error
in
judgment,
and
the
only
error
is
interfering
with
the
growth
of
the
soul,
one's
own
or
another's.
Er
lehrte,
dass
eine
"Sünde"
nichts
anderes
ist
als
ein
Fehler
im
eigenen
Urteil
und
dass
das
einzig
Falsche
daran
ist,
dass
diese
Handlung
das
Wachstum
der
eigenen
oder
anderer
Seelen
behindert.
ParaCrawl v7.1
Your
readers
know
that
pobody's
nerfect,
so
if
you
have
committed
an
error
in
judgment
then
you
can
use
your
email
content
to
explain
what
happened,
what
you
have
learned
from
making
that
mistake
and
the
procedures
you've
implemented
to
make
sure
that
it
doesn't
happen
again.
Ihre
Leser
wissen
das
niemand
Prfektist,
deshalb
wenn
Sie
einen
Fehler
gemacht
haben,
können
sie
Ihren
E-Mail
Inhalt
verwenden
um
zu
erklären
was
passiert
ist,
was
Sie
aus
diesem
Fehler
gelernt
haben
und
die
Verfahren
die
Sie
implementieren
werden
damit
dieser
Fehler
nicht
wieder
vorkommt.
ParaCrawl v7.1