Übersetzung für "Equivalent conditions" in Deutsch
The
same
credit
could
have
been
contracted
with
any
private
bank
under
equivalent
conditions,
Derselbe
Kredit
hätte
mit
irgendeiner
Privatbank
zu
gleichen
Konditionen
abgeschlossen
werden
können.
DGT v2019
Participants
are
allowed
to
grant
export
credits
for
hovercraft
vessels
on
equivalent
conditions
to
those
prevailing
in
the
understanding.
Exportkredite
für
HovercraftSchiffe
zu
den
in
der
Vereinbarung
festgelegten
Bedingungen
zu
gewähren.
EUbookshop v2
Sberbank
cards
of
the
same
level
cost
the
same
and
are
serviced
under
equivalent
conditions.
Sberbank-Karten
des
gleichen
Levels
kosten
das
gleiche
und
werden
unter
äquivalenten
Bedingungen
bedient.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
equivalent
conditions
of
competition
and
international
convergence,
this
Regulation
follows
the
FSB
Policy
Framework.
Um
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
und
internationale
Konvergenz
zu
gewährleisten,
folgt
diese
Verordnung
dem
FSB-Rahmenwerk.
DGT v2019
In
order
to
ensure
equivalent
conditions
of
competition
and
international
convergence,
this
Regulation
follows
the
FSB
Recommendations.
Um
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
und
internationale
Konvergenz
zu
gewährleisten,
folgt
diese
Verordnung
den
FSB-Empfehlungen.
TildeMODEL v2018
The
use
of
method
3
should
be
consistent
over
time
to
ensure
equivalent
conditions.
Um
gleichwertige
Bedingungen
zu
gewährleisten,
sollte
Methode 3
im
Zeitverlauf
konsistent
angewandt
werden.
DGT v2019
Thus
with
small
volumes,
in
otherwise
equivalent
conditions,
spattering
results
particularly
frequently.
Somit
kommt
es
bei
kleinen
Volumina
bei
ansonsten
gleichen
Bedingungen
besonders
häufig
zum
Spritzen.
EuroPat v2
Indeed,
one
of
the
main
objectives
of
European
policy
on
rural
areas
is
to
guarantee
equivalent
living
conditions
in
all
regions
so
that,
even
in
the
countryside,
men
and
women
have
the
chance
to
grasp
opportunities
to
build
something.
Eines
der
wichtigsten
Ziele
europäischer
Politik
für
den
ländlichen
Raum
ist
in
der
Tat,
gleichwertige
Lebensbedingungen
in
allen
Regionen
zu
gewährleisten,
sodass
Männer
und
Frauen
auch
auf
dem
Land
die
Möglichkeit
haben,
Chancen
zu
ergreifen,
um
etwas
zu
schaffen.
Europarl v8
It
remains
a
crucial
task
for
European
rural
policy
to
achieve
equivalent
living
conditions
in
all
regions,
preventing
the
one-sided
development
of
heavily
populated
urban
areas,
so
that,
even
in
rural
areas,
women
and
men
can
look
forward
to
staying
and
having
a
successful
life.
Nach
wie
vor
ist
es
die
zentrale
Aufgabe
der
europäischen
Politik
für
den
ländlichen
Raum,
gleichwertige
Lebensverhältnisse
in
allen
Regionen
anzustreben
und
eine
einseitige
Entwicklung
der
städtischen
Verdichtungsräume
zu
verhindern,
damit
Frauen
und
Männer
auch
auf
dem
Land
eine
Bleibe-
und
Erfolgsperspektive
haben.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
activities
such
as
employment-related
education
opportunities
for
adults,
vocational
training
and
practical
workplace
experience
are
offered
to
beneficiaries
of
refugee
status,
under
equivalent
conditions
as
nationals.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Personen,
denen
die
Flüchtlingseigenschaft
zuerkannt
worden
ist,
beschäftigungsbezogene
Bildungsangebote
für
Erwachsene,
berufsbildende
Maßnahmen
und
praktische
Berufserfahrung
am
Arbeitsplatz
zu
gleichwertigen
Bedingungen
wie
eigenen
Staatsangehörigen
angeboten
werden.
DGT v2019
The
Member
States
shall
ensure
that
beneficiaries
of
refugee
or
subsidiary
protection
status
have
access
to
accommodation
under
equivalent
conditions
as
other
third
country
nationals
legally
resident
in
their
territories.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Personen,
denen
die
Flüchtlingseigenschaft
oder
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
Zugang
zu
Wohnraum
unter
Bedingungen
erhalten,
die
den
Bedingungen
gleichwertig
sind,
die
für
andere
Drittstaatsangehörige
gelten,
die
sich
rechtmäßig
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufhalten.
DGT v2019
On
the
other
hand,
approved
distributors
must
be
free
to
use
the
Internet,
and
the
conditions
applied
to
their
online
sales
must
be
equivalent
to
the
conditions
approved
for
sales
at
physical
sales
outlets
in
order
to
avoid
all
unnecessary
restrictions
on
their
Internet
usage.
Andererseits
müssen
zugelassene
Vertriebshändler
auch
die
Freiheit
haben,
das
Internet
zu
nutzen
und
die
Bedingungen,
die
für
ihre
Online-Verkäufe
gelten,
müssen
den
Bedingungen
entsprechen,
die
für
den
Verkauf
in
Ladengeschäften
zugelassen
sind,
um
unnötige
Einschränkungen
der
Internetnutzung
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
view
of
this,
EU
officials
and
temporary
agents
from
the
diplomatic
services
of
the
Member
States
should
have
the
same
rights
and
obligations
and
be
treated
equally,
particularly
as
regards
the
eligibility
to
assume
all
positions
under
equivalent
conditions.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
EU-Beamte
und
Bedienstete
auf
Zeit
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten
haben
und
gleich
behandelt
werden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Anspruch,
alle
Stellen
unter
den
gleichen
Bedingungen
antreten
zu
können.
Europarl v8
Therefore,
such
branches
receive
an
authorisation
to
operate
in
the
territory
of
a
Member
State
under
conditions
equivalent
to
those
applied
to
domestic
financial
institutions
of
that
Member
State,
and
may
be
required
to
satisfy
a
number
of
specific
prudential
requirements
such
as,
in
the
case
of
banking
and
securities,
separate
capitalisation
and
other
solvency
requirements
and
reporting
and
publication
of
accounts
requirements
or,
in
the
case
of
insurance,
specific
guarantee
and
deposit
requirements,
a
separate
capitalisation,
and
the
localisation
in
the
Member
State
concerned
of
the
assets
representing
the
technical
reserves
and
at
least
one
third
of
the
solvency
margin.
Diese
Zweigstellen
erhalten
eine
Zulassung,
um
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
unter
Bedingungen
tätig
zu
werden,
die
den
für
inländische
Finanzinstitutionen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
geltenden
gleichwertig
sind,
wobei
von
ihnen
die
Erfüllung
einer
Reihe
spezifischer
aufsichtsrechtlicher
Anforderungen
verlangt
werden
kann:
bei
Bank-
und
Wertpapierdienstleistungen
etwa
getrennte
Kapitalausstattung
und
andere
Anforderungen
an
die
Solvabilität
sowie
die
Berichts-
und
Veröffentlichungspflichten
für
Abschlüsse,
oder
bei
Versicherungsdienstleistungen
etwa
besondere
Anforderungen
an
Sicherheiten
und
Einlagen,
getrennte
Kapitalausstattung
und
die
Anforderung,
dass
die
die
technischen
Rückstellungen
bedeckenden
Vermögenswerte
und
mindestens
ein
Drittel
der
Solvabilitätsspanne
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
belegen
sein
müssen.
DGT v2019
Those
conditions
should
be
equivalent
to
the
conditions
applying
to
the
movement
of
unvaccinated
young
cats
and
dogs
between
Member
States.
Diese
Bedingungen
sollten
den
Bedingungen
entsprechen,
die
für
die
Verbringung
von
nicht
geimpften
jungen
Katzen
und
Hunden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gelten.
DGT v2019
Undertakings
whose
registered
office
is
in
a
third
country
which
would
have
required
an
authorisation
in
accordance
with
Article
5(1)
of
Directive
85/611/EEC
or,
with
regard
to
portfolio
management
under
point
4
of
section
A
of
Annex
I
to
Directive
2004/39/EC
if
it
had
its
registered
office
or,
only
in
the
case
of
an
investment
firm,
its
head
office
within
the
Community,
shall
also
be
exempted
from
aggregating
holdings
with
the
holdings
of
its
parent
undertaking
under
the
requirements
laid
down
in
Article
12(4)
and
(5)
provided
that
they
comply
with
equivalent
conditions
of
independence
as
management
companies
or
investment
firms.
Unternehmen
mit
Sitz
in
einem
Drittland,
die
eine
Zulassung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
85/611/EWG
oder
eine
Zulassung
im
Hinblick
auf
die
Verwaltung
von
Portfolios
gemäß
Abschnitt
A
Nummer
4
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2004/39/EG
benötigen
würden,
wenn
sie
ihren
Sitz
oder
(nur
im
Falle
von
Wertpapierfirmen)
ihre
Hauptverwaltung
innerhalb
der
Gemeinschaft
hätten,
sind
ebenfalls
davon
befreit,
ihre
Beteiligungen
mit
den
Beteiligungen
ihrer
Mutterunternehmen
wie
in
Artikel
12
Absätze
4
und
5
vorgeschrieben
zusammenzurechnen,
vorausgesetzt,
sie
erfüllen
gleichwertige
Voraussetzungen
hinsichtlich
ihrer
Unabhängigkeit
als
Verwaltungsgesellschaften
bzw.
Wertpapierfirmen.
DGT v2019
This
is
why
the
European
executive
has
to
guarantee
both
legal
certainty
for
the
investors
due
to
be
affected
by
the
transition
process
and
equivalent
investment
conditions
for
companies
from
all
the
European
Union's
Member
States.
Daher
muss
die
europäische
Exekutive
Rechtssicherheit
für
Investoren
garantieren,
die
vom
Übergangsprozess
betroffen
sein
werden,
und
sie
muss
gleiche
Investitionsbedingungen
für
Unternehmen
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
garantieren.
Europarl v8
Special
rights
or
privileges
are
granted
by
a
Party
when
it
designates
or
limits
to
two
or
more
the
number
of
enterprises
authorised
to
supply
a
good
or
service,
other
than
according
to
objective,
proportional
and
non-discriminatory
criteria,
substantially
affecting
the
ability
of
any
other
enterprise
to
supply
the
same
good
or
service
in
the
same
geographical
area
under
substantially
equivalent
conditions;
Besondere
Rechte
oder
Privilegien
werden
gewährt,
wenn
eine
Vertragspartei
die
Unternehmen,
die
zur
Lieferung
von
Waren
oder
zur
Erbringung
von
Dienstleistungen
berechtigt
sind,
bestimmt
oder
ihre
Zahl
auf
zwei
oder
mehr
begrenzt,
ohne
dabei
objektive,
auf
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
beruhende
und
nicht
diskriminierende
Kriterien
zugrunde
zu
legen,
wodurch
die
Möglichkeiten
anderer
Unternehmen,
in
demselben
Gebiet
unter
im
Wesentlichen
gleichen
Bedingungen
die
gleiche
Ware
zu
liefern
oder
die
gleichen
Dienstleistungen
zu
erbringen,
spürbar
beeinträchtigt
werden.
DGT v2019
Such
delegation
may
be
approved
only
if
it
meets
the
criteria
of
Article
5
or
equivalent
conditions.
Eine
solche
Übertragung
darf
nur
genehmigt
werden,
wenn
sie
den
in
Artikel
5
genannten
Kriterien
oder
gleichwertigen
Bedingungen
genügt.
DGT v2019
In
order
to
prevent
trade
patterns
from
being
disrupted,
Member
States
importing
vegetable
propagating
and
planting
material,
other
than
seed,
from
third
countries
should
be
allowed
to
continue
to
apply
to
such
products
conditions
equivalent
to
those
applicable
to
similar
Community
products
in
accordance
with
Article
16(2)
of
Directive
92/33/EEC.
Damit
der
normale
Handel
nicht
unterbrochen
wird,
sollten
die
Mitgliedstaaten,
die
Gemüsepflanzgut
und
Gemüsevermehrungsmaterial
—
mit
Ausnahme
von
Saatgut
—
aus
Drittländern
einführen,
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
der
Richtlinie
92/33/EWG
ermächtigt
werden,
auf
diese
Erzeugnisse
Bedingungen
anwenden,
die
den
für
ähnliche
Gemeinschaftserzeugnisse
geltenden
Bedingungen
gleichwertig
sind.
DGT v2019
That
Directive
provides
that
the
import
conditions
for
cats,
dogs
and
ferrets
must
be
at
least
equivalent
to
the
conditions
set
out
in
Regulation
(EC)
No
998/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
May
2003
on
the
animal
health
requirements
applicable
to
the
non-commercial
movement
of
pet
animals
and
amending
Council
Directive
92/65/EEC
[2].
Diese
Richtlinie
sieht
vor,
dass
die
Einfuhrbedingungen
für
Katzen,
Hunde
und
Frettchen
mindestens
den
Bedingungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26.
Mai
2003
über
die
Veterinärbedingungen
für
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
92/65/EWG
des
Rates
[2]
entsprechen
müssen.
DGT v2019