Übersetzung für "Equity balance" in Deutsch
However,
only
DEM
1500
million
was
entered
as
equity
on
NordLB's
balance
sheet.
Allerdings
wurden
nur
1,5
Mrd.
DEM
wurden
als
Eigenkapital
in
die
NordLB-Bilanz
eingestellt.
DGT v2019
Where
can
I
see
my
balance,
equity
and
other
account
information?
Wo
kann
ich
meine
Kontostands-,
Eigenkapital-
und
sonstigen
Kontoinformationen
einsehen?
CCAligned v1
What
is
Balance,
Equity,
Margin
and
Free
Margin?
Was
sind
Guthaben,
Eigenkapital,
Marge
und
freie
Marge?
CCAligned v1
Where
can
I
see
my
balance,
equity
and
additional
account
information?
Wo
kann
ich
mein
Guthaben,
Eigenkapital
und
zusätzliche
Kontoinformationen
einsehen?
CCAligned v1
Analysis-based
KPIs
are,
e.g.,
the
"Equity
Ratio"
and
"Return
on
Equity"
balance
sheet
KPIs.
Auswertungsbasierte
Kennzahlen
sind
z.B.
die
Bilanzkennzahlen
"Eigenkapitalquote"
und
"Eigenkapitalrendite".
ParaCrawl v7.1
Equity
at
the
balance
sheet
date
fully
covers
noncurrent
assets.
Das
zum
Bilanzstichtag
ausgewiesene
Eigenkapital
deckt
die
langfristigen
Vermögenswerte
vollständig
ab.
ParaCrawl v7.1
The
sum
of
equity
and
balance
sheet
remains
unchanged.
Dabei
bleiben
die
Summe
des
Eigenkapitals
und
der
Bilanz
unverändert.
ParaCrawl v7.1
The
Group's
shareholders'
equity
at
the
balance
sheet
date
amounted
to
€336.5
million
(303.2).
Der
Konzern
verfügte
zum
Bilanzstichtag
über
ein
Eigenkapital
von
336,5
Mio
€
(303,2).
ParaCrawl v7.1
Apart
from
these
products,
the
bank
has
only
the
aforementioned
equity
in
its
balance
sheet
.
Neben
diesen
beiden
Produkten
hat
die
Bank
lediglich
das
oben
angegebene
Eigenkapital
in
ihrer
Bilanz
.
ParaCrawl v7.1
The
second
comment,
which
is
also
an
idea
underlying
this
report,
relates
to
the
concern
for
equity,
balance
and
equality
between
MEPs.
Die
zweite
Bemerkung,
die
diesen
Bericht
ebenfalls
stützt,
betrifft
das
Anliegen
der
Gerechtigkeit,
Ausgewogenheit
und
Gleichheit
zwischen
den
Abgeordneten.
Europarl v8
Whilst
bilateral
trade
agreements
have
their
place,
it
is
multilateral
trade
negotiations
in
a
multilateral
framework
for
the
international
trading
system
that,
in
our
view,
are
best
able
to
bring
equity
and
balance
to
the
international
trading
system.
Wenngleich
bilaterale
Handelsabkommen
ihre
Berechtigung
haben,
sind
es
multilaterale
Handelsverhandlungen
in
einem
multilateralen
Rahmen
für
das
internationale
Handelssystem,
die
unserer
Meinung
nach
am
besten
geeignet
sind,
Gerechtigkeit
und
Ausgewogenheit
in
das
internationale
Handelssystem
zu
bringen.
Europarl v8
The
regular
annual
audit
with
the
balance
sheet
date
31
December
1996
would
have
recorded
a
loss
of
CZK
–10097
million
and
an
equity
balance
of
CZK
–6328
million.
Der
regelmäßige
jährliche
Audit
mit
Bilanz
per
31.
Dezember
1996
ergab
einen
Verlust
von
–
10,097
Mrd.
CZK
sowie
einen
Eigenkapitalsaldo
von
–
6,328
Mrd.
CZK.
DGT v2019
Concerning
AGB’s
financial
situation,
the
audit
carried
out
after
the
imposition
of
the
forced
administration
(balance
sheet
date
16
September
1996)
revealed
a
loss
of
CZK
–8487
million
and
an
equity
balance
of
CZK
–5476
million.
Was
die
finanzielle
Situation
der
AGB
betrifft,
so
wies
das
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
durchgeführte
Audit
(Bilanz
vom
16.
September
1996)
einen
Verlust
von
–
8,487
Mrd.
CZK
und
einen
Eigenkapitalsaldo
von
–
5,476
Mrd.
CZK
aus.
DGT v2019
This
will
also
increase
the
share
of
equity
on
the
balance
sheet,
improving
both
the
relative
level
of
indebtedness
and
HSW’s
creditworthiness.
Folge
dieses
Schrittes
ist
auch
die
Steigerung
des
Eigenkapitalanteils
an
der
Bilanzsumme,
durch
den
sowohl
der
relative
Verschuldungsgrad
verringert
als
auch
die
Kreditfähigkeit
der
HSW
S.A.
erhöht
wird.
DGT v2019
Creating
more
equity
and
stronger
balance
sheets
for
small
and
medium-sized
businesses
in
order
to
get
a
better
balance
between
self-funding,
bank
loans
and
other
types
of
external
finance
Kleinen
und
mittleren
Unternehmen
muss
es
ermöglicht
werden,
sich
mehr
Eigenkapital
zu
beschaffen
und
ihre
Bilanzstruktur
zu
verbessern,
damit
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
Eigenfinanzierungsmitteln,
Bankkrediten
und
anderen
Fremdfinanzierungsmitteln
hergestellt
wird.
TildeMODEL v2018
The
remainder
of
the
capital,
i.e.
the
part
needed
for
Wfa's
own
business
plus
the
sum
of
DEM
1900
million
(EUR
970
million)
entered
as
equity
in
WestLB's
balance
sheet
but
not
accepted
by
BAKred,
is
of
no
economic
use
to
WestLB
because
it
cannot
be
used
to
underpin
additional
risk-bearing
assets.
Der
„überschießende
Kapitalbetrag“,
d.h.
der
Anteil
der
Sonderrücklage,
der
durch
das
Wfa-Eigengeschäft
belegt
sei,
sowie
die
1,9
Mrd.
DEM
(970
Mio.
EUR),
die
als
Eigenkapital
in
der
WestLB-Bilanz
aufscheine,
jedoch
nicht
vom
BAKred
als
Basiseigenmittel
anerkannt
werde,
sei
für
die
WestLB
ohne
wirtschaftlichen
Nutzen,
da
sie
hiermit
keine
zusätzlichen
risikotragenden
Aktivgeschäfte
unterlegen
könne.
DGT v2019
Since
the
amount
of
DEM
3400
million
(EUR
1740
million)
cannot
be
used
to
expand
business
but
improves
the
bank's
appearance
in
the
eyes
of
creditors,
its
economic
function
may
be
compared
in
that
respect
to
at
least
that
of
a
guarantee,
even
if
shown
as
equity
in
the
balance
sheet.
Da
der
Betrag
von
3,4
Mrd.
DEM
(1,74
Mrd.
EUR)
nicht
zur
Erweiterung
der
Geschäftstätigkeit
verwendet
werden
kann,
sondern
das
Ansehen
der
Bank
in
den
Augen
der
Gläubiger
verbessert,
kann
seine
ökonomische
Funktion
—
selbst
wenn
er
in
der
Bilanz
als
Eigenkapital
ausgewiesen
wird
—
in
dieser
Hinsicht
zumindest
mit
einer
Garantie
verglichen
werden.
DGT v2019
As
calculated
above,
the
Commission
considers
the
following
remuneration
to
be
in
line
with
market
conditions:
6,76
%
per
annum
after
tax
for
the
part
of
the
capital
which
could
be
used
by
NordLB
to
underpin
its
commercial
business,
i.e.
around
DEM
1400
million,
and
0,15
%
per
annum
after
tax
for
the
difference
between
this
part
and
the
DEM
1500
million
shown
as
equity
in
NordLB’s
balance
sheet,
i.e.
around
DEM
100
million.
Nach
obigen
Berechnungen
hält
die
Kommission
ein
Entgelt
von
6,76
%
p.a.
nach
Steuern
für
den
Teil
des
Kapitals,
der
von
der
NordLB
zur
Unterlegung
ihrer
Geschäftstätigkeit
verwendet
werden
kann,
nämlich
ca.
1,4
Mrd.
DEM,
und
von
0,15
%
p.a.
nach
Steuern
für
den
Unterschied
zwischen
diesem
Teil
und
dem
in
der
NordLB-Bilanz
als
Eigenkapital
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Betrag
von
1,5
Mrd.
DEM,
also
ca.
100
Mio.
DEM,
für
marktkonform.
DGT v2019
As
calculated
above,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
LSH
should
have
paid
a
remuneration
of
6,28
%
per
annum
after
tax
for
the
special-purpose
reserve
that
was
recognised
by
BAKred
as
core
capital,
and
0,3
%
after
tax
for
the
difference
between
this
part
and
the
amount
shown
as
equity
on
LSH's
balance
sheet,
as
well
as
for
the
special-purpose
real-estate
reserve.
Nach
obigen
Berechnungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
von
der
LSH
zu
zahlende
Vergütung
für
das
Zweckvermögen,
das
vom
BAKred
als
Kernkapital
anerkannt
worden
ist,
6,28
%
p.a.
nach
Steuern
und
0,3
%
nach
Steuern
für
den
Unterschied
zwischen
diesem
Teil
und
dem
in
der
Bilanz
der
LSH
als
Eigenkapital
ausgewiesenen
Betrag
als
auch
für
die
Zweckrücklage
Liegenschaften
beträgt.
DGT v2019
Both,
total
equity
and
the
balance
sheet
total,
increased
significantly,
resulting
in
a
slightly
increased
equity
ratio
of
38%
as
of
31
December
2017.
Das
Eigenkapital
sowie
die
Bilanzsumme
erhöhten
sich
gegenüber
dem
Vorjahr
deutlich,
was
zu
einer
leicht
erhöhten
Eigenkapitalquote
per
31.
Dezember
2017
von
38%
geführt
hat.
ParaCrawl v7.1