Übersetzung für "Equity balance" in Deutsch

However, only DEM 1500 million was entered as equity on NordLB's balance sheet.
Allerdings wurden nur 1,5 Mrd. DEM wurden als Eigenkapital in die NordLB-Bilanz eingestellt.
DGT v2019

Where can I see my balance, equity and other account information?
Wo kann ich meine Kontostands-, Eigenkapital- und sonstigen Kontoinformationen einsehen?
CCAligned v1

What is Balance, Equity, Margin and Free Margin?
Was sind Guthaben, Eigenkapital, Marge und freie Marge?
CCAligned v1

Where can I see my balance, equity and additional account information?
Wo kann ich mein Guthaben, Eigenkapital und zusätzliche Kontoinformationen einsehen?
CCAligned v1

Analysis-based KPIs are, e.g., the "Equity Ratio" and "Return on Equity" balance sheet KPIs.
Auswertungsbasierte Kennzahlen sind z.B. die Bilanzkennzahlen "Eigenkapitalquote" und "Eigenkapitalrendite".
ParaCrawl v7.1

Equity at the balance sheet date fully covers noncurrent assets.
Das zum Bilanzstichtag ausgewiesene Eigenkapital deckt die langfristigen Vermögenswerte vollständig ab.
ParaCrawl v7.1

The sum of equity and balance sheet remains unchanged.
Dabei bleiben die Summe des Eigenkapitals und der Bilanz unverändert.
ParaCrawl v7.1

The Group's shareholders' equity at the balance sheet date amounted to €336.5 million (303.2).
Der Konzern verfügte zum Bilanzstichtag über ein Eigenkapital von 336,5 Mio € (303,2).
ParaCrawl v7.1

Apart from these products, the bank has only the aforementioned equity in its balance sheet .
Neben diesen beiden Produkten hat die Bank lediglich das oben angegebene Eigenkapital in ihrer Bilanz .
ParaCrawl v7.1

The second comment, which is also an idea underlying this report, relates to the concern for equity, balance and equality between MEPs.
Die zweite Bemerkung, die diesen Bericht ebenfalls stützt, betrifft das Anliegen der Gerechtigkeit, Ausgewogenheit und Gleichheit zwischen den Abgeordneten.
Europarl v8

Whilst bilateral trade agreements have their place, it is multilateral trade negotiations in a multilateral framework for the international trading system that, in our view, are best able to bring equity and balance to the international trading system.
Wenngleich bilaterale Handelsabkommen ihre Berechtigung haben, sind es multilaterale Handelsverhandlungen in einem multilateralen Rahmen für das internationale Handelssystem, die unserer Meinung nach am besten geeignet sind, Gerechtigkeit und Ausgewogenheit in das internationale Handelssystem zu bringen.
Europarl v8

The regular annual audit with the balance sheet date 31 December 1996 would have recorded a loss of CZK –10097 million and an equity balance of CZK –6328 million.
Der regelmäßige jährliche Audit mit Bilanz per 31. Dezember 1996 ergab einen Verlust von – 10,097 Mrd. CZK sowie einen Eigenkapitalsaldo von – 6,328 Mrd. CZK.
DGT v2019

Concerning AGB’s financial situation, the audit carried out after the imposition of the forced administration (balance sheet date 16 September 1996) revealed a loss of CZK –8487 million and an equity balance of CZK –5476 million.
Was die finanzielle Situation der AGB betrifft, so wies das nach Anordnung der Zwangsverwaltung durchgeführte Audit (Bilanz vom 16. September 1996) einen Verlust von – 8,487 Mrd. CZK und einen Eigenkapitalsaldo von – 5,476 Mrd. CZK aus.
DGT v2019

This will also increase the share of equity on the balance sheet, improving both the relative level of indebtedness and HSW’s creditworthiness.
Folge dieses Schrittes ist auch die Steigerung des Eigenkapitalanteils an der Bilanzsumme, durch den sowohl der relative Verschuldungsgrad verringert als auch die Kreditfähigkeit der HSW S.A. erhöht wird.
DGT v2019

Creating more equity and stronger balance sheets for small and medium-sized businesses in order to get a better balance between self-funding, bank loans and other types of external finance
Kleinen und mittleren Unternehmen muss es ermöglicht werden, sich mehr Eigenkapital zu beschaffen und ihre Bilanzstruktur zu verbessern, damit ein besseres Gleichgewicht zwischen Eigenfinanzierungsmitteln, Bankkrediten und anderen Fremdfinanzierungsmitteln hergestellt wird.
TildeMODEL v2018

The remainder of the capital, i.e. the part needed for Wfa's own business plus the sum of DEM 1900 million (EUR 970 million) entered as equity in WestLB's balance sheet but not accepted by BAKred, is of no economic use to WestLB because it cannot be used to underpin additional risk-bearing assets.
Der „überschießende Kapitalbetrag“, d.h. der Anteil der Sonderrücklage, der durch das Wfa-Eigengeschäft belegt sei, sowie die 1,9 Mrd. DEM (970 Mio. EUR), die als Eigenkapital in der WestLB-Bilanz aufscheine, jedoch nicht vom BAKred als Basiseigenmittel anerkannt werde, sei für die WestLB ohne wirtschaftlichen Nutzen, da sie hiermit keine zusätzlichen risikotragenden Aktivgeschäfte unterlegen könne.
DGT v2019

Since the amount of DEM 3400 million (EUR 1740 million) cannot be used to expand business but improves the bank's appearance in the eyes of creditors, its economic function may be compared in that respect to at least that of a guarantee, even if shown as equity in the balance sheet.
Da der Betrag von 3,4 Mrd. DEM (1,74 Mrd. EUR) nicht zur Erweiterung der Geschäftstätigkeit verwendet werden kann, sondern das Ansehen der Bank in den Augen der Gläubiger verbessert, kann seine ökonomische Funktion — selbst wenn er in der Bilanz als Eigenkapital ausgewiesen wird — in dieser Hinsicht zumindest mit einer Garantie verglichen werden.
DGT v2019

As calculated above, the Commission considers the following remuneration to be in line with market conditions: 6,76 % per annum after tax for the part of the capital which could be used by NordLB to underpin its commercial business, i.e. around DEM 1400 million, and 0,15 % per annum after tax for the difference between this part and the DEM 1500 million shown as equity in NordLB’s balance sheet, i.e. around DEM 100 million.
Nach obigen Berechnungen hält die Kommission ein Entgelt von 6,76 % p.a. nach Steuern für den Teil des Kapitals, der von der NordLB zur Unterlegung ihrer Geschäftstätigkeit verwendet werden kann, nämlich ca. 1,4 Mrd. DEM, und von 0,15 % p.a. nach Steuern für den Unterschied zwischen diesem Teil und dem in der NordLB-Bilanz als Eigenkapital in der Bilanz ausgewiesenen Betrag von 1,5 Mrd. DEM, also ca. 100 Mio. DEM, für marktkonform.
DGT v2019

As calculated above, the Commission comes to the conclusion that LSH should have paid a remuneration of 6,28 % per annum after tax for the special-purpose reserve that was recognised by BAKred as core capital, and 0,3 % after tax for the difference between this part and the amount shown as equity on LSH's balance sheet, as well as for the special-purpose real-estate reserve.
Nach obigen Berechnungen gelangt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die von der LSH zu zahlende Vergütung für das Zweckvermögen, das vom BAKred als Kernkapital anerkannt worden ist, 6,28 % p.a. nach Steuern und 0,3 % nach Steuern für den Unterschied zwischen diesem Teil und dem in der Bilanz der LSH als Eigenkapital ausgewiesenen Betrag als auch für die Zweckrücklage Liegenschaften beträgt.
DGT v2019

Both, total equity and the balance sheet total, increased significantly, resulting in a slightly increased equity ratio of 38% as of 31 December 2017.
Das Eigenkapital sowie die Bilanzsumme erhöhten sich gegenüber dem Vorjahr deutlich, was zu einer leicht erhöhten Eigenkapitalquote per 31. Dezember 2017 von 38% geführt hat.
ParaCrawl v7.1