Übersetzung für "Equal justice" in Deutsch

The demands of our citizens for equal access to justice know no boundaries.
Die Forderung der Menschen nach gleichem Zugang zu Gerechtigkeit kennt keine Grenzen.
Europarl v8

When the fix is equal, then justice must prevail.
Wenn Unrecht gegen Unrecht steht,... ist der Gerechtigkeit Genüge zu tun.
OpenSubtitles v2018

The public want equal justice for the rich.
Die Öffentlichkeit will gleiche Behandlung für die Reichen.
OpenSubtitles v2018

Dutch citizens are guaranteed equal access to justice by their Constitution.
Niederländischen Staatsbürgern wird von ihrer Verfassung gleicher Zugang zum Recht garantiert.
EUbookshop v2

For the first time, you know, promise of equal justice becomes at least a possibility.
Zum ersten Mal schien das Versprechen gleichwertiger Gerechtigkeit eine Möglichkeit zu sein.
OpenSubtitles v2018

True vengeance is equal parts justice and ferocity.
Wahre Rache ist zu gleichen Teilen Gerechtigkeit und Wildheit.
CCAligned v1

For men are not equal: so speaketh justice.
Denn die Menschen sind nicht gleich: so spricht die Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

We need to fight for equal justice under the law, even if we do not immediately prevail.
Gerechtigkeit ist immer schon im Recht enthalten, tritt aber selbst nicht unmittelbar zu Tage.
WikiMatrix v1

The sign is understood as equal distribution and justice where Saturn is in his exaltation.
Das Zeichen, in dem Saturn erhöht ist, wird als gleichmässiges Verteilen und Gerechtigkeit betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The fight for fairness, more effective justice, equal opportunities and regional development has still not been completed, nor the objectives achieved, but the same is true of our own societies.
Der Kampf für Gleichheit, für eine effizientere Justiz, für Chancengleichheit, für regionale Entwicklung ist weder abgeschlossen noch sind die Ziele erreicht - doch für unsere Gesellschaften gilt dasselbe.
Europarl v8

Europeans are particularly sensitive to social justice, equal opportunities, free speech, democracy, genuine pluralism and the ability to shape one's own political future.
Den Europäern liegen soziale Gerechtigkeit, Chancengleichheit, Meinungsfreiheit, Demokratie, echter Pluralismus und die Möglichkeit, seine eigene politische Zukunft zu gestalten, besonders am Herzen.
Europarl v8

Democracy resides in the endeavour for equal opportunity, social justice, tolerance, protection and help for the weak.
Demokratie lebt im Bemühen um Chancengleichheit, um soziale Gerechtigkeit, um Toleranz, Schutz und Hilfe für die Schwachen.
Europarl v8

The principle of idem ius omnibus- equal justice for all - must be strictly applied if the EU does not want to slide into politically correct hypocrisy.
Am Grundsatz "Idem ius omnibus" - gleiches Recht für alle - darf nicht gerüttelt werden, wenn die EU nicht noch mehr in die politisch korrekte Scheinheiligkeit abgleiten will.
Europarl v8

President Bush has promised that the United States will always stand firm for equal justice.
Präsident Bush hat versprochen, dass sich die USA stets konsequent für gleiches Recht für alle einsetzen werden.
Europarl v8

We understand that the lawyers representing the defendants have announced their intention to refer the case to the Court of Cassation and hope that it will be dealt with in accordance with all the relevant principles of equal justice.
Wir haben erfahren, dass die Verteidiger der Angeklagten ihre Absicht kundgetan haben, den Fall an das Kassationsgericht zu übergeben, und hoffen, dass man ihn im Einklang mit allen relevanten Grundsätzen gerechter Justiz behandeln wird.
Europarl v8

We know that democracy is measured not just on election day but on the basis of effective grass-roots participation, civil liberties, equal opportunities, justice and development.
Wir sind uns dessen bewusst, dass die Demokratie nicht nur am Wahltag gemessen wird, sondern anhand der tatsächlichen Mitwirkung der Bürger, der bürgerlichen Freiheiten, der Chancengleichheit, Gerechtigkeit und Entwicklung.
Europarl v8

By way of conclusion, allow me to stress that this regulation is a good example of better lawmaking, one that does equal justice to the aims of safeguarding public health and promoting innovation.
Lassen Sie mich zum Schluss hervorheben, dass die vorliegende Verordnung ein gutes Beispiel für bessere Rechtsetzung ist, die den Zielen von Gesundheitsschutz und Innovationsförderung gleichermaßen gerecht wird.
Europarl v8

The best way to fight intolerance is to stand firm, to defend our democratic values and institutions, to defend individual rights, justice, equal opportunity and diversity, but also to sanction any discourse instigating hatred, segregation or discrimination.
Die beste Möglichkeit, Intoleranz zu bekämpfen, besteht darin, keine Zugeständnisse zu machen, unsere demokratischen Werte und Institutionen zu verteidigen, für die Rechte des Einzelnen, die Justiz sowie für Chancengleichheit und Vielfalt einzutreten, zugleich aber auch jede Form von Aufwiegelung zu Hass, Spaltung und Diskriminierung zu bestrafen.
Europarl v8

Different segments of society need to be afforded equal access to justice and to judicial redress for violations of their fundamental rights, as part of an overall effort to strengthen the rule of law.
Den verschiedenen Teilen der Gesellschaft muss im Rahmen der Gesamtbemühungen um die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit gleicher Zugang zur Justiz und zu gerichtlichem Rechtsschutz bei Verletzungen ihrer Grundrechte gewährt werden.
MultiUN v1